В целом, водители здесь культурнее, чем у нас, меньше агрессии на дорогах, но все вс равно превышают скорость и вообще нарушают. На хайвеях скорость превышают несильно - например, при максимальной скорости 70 миль/час едут максимум 75, большинство едет около 70. Но чем меньше максимальная скорость, тем сильнее, в среднем, нарушают. На дороге с максимальной скоростью 50 миль/час, будут ехать около 55-60, на некоторых городских дорогах при ограничении 35 миль едут на скорости 45-50. Если где-нибудь стоит полицейская машина, то, как и у нас, все сбрасывают скорость. Встречаются одиночные гонщики, которые превышают сильно, но их я видел гораздо меньше, чем у нас.
Интересно поведение водителей при встрече со скорой помощью, пожарными и т.д. Здесь все расступаются, прижимая машины к обочине и вообще куда угодно, чтобы дать проехать, и все эти службы едут практически не тормозя. У нас я наблюдал только, как водители вяло слегка поворачивают. Если посчитать средний угол поворота в сторону от машины скорой помощи, чтобы дать ей проехать, то у нас будет градусов 15, а здесь - градусов 40.
Недавно приснился мне сон, что я нахожусь где-то с местными одногруппниками, в том числе, с одним парнем из Египта. И в это место приехала некая египетская принцесса. При этом этот парень из Египта очень почтительно к ней обращался, через "Ваше высочество" и т.п. Я при этом обращался к ней на "ты", спросил ее имя, что было недопустимо по этикету. Также была некая романтико-эротическая сюжетная линия с этой принцессой.
Забавно, на каком языке все это происходило. Это был якобы английский. Сны на английском мне иногда снятся еще с лета, но забавно, что это вряд ли настоящий английский. Когда я просыпаюсь, то понимаю, что не могу вспомнить конкретные фразы, а в снах на русском обычно могу. Также я понимаю, что моего английского недостаточно, чтобы эффективно говорить во сне с таким сюжетом. Т.е. это такой псевдоязык.
Я всегда почему-то писал буквы r, k не так, как принято в английском: "r" я пишу с верхней закорючкой в другую сторону, примерно как наше "ч". Почему и когда я так научился - неясно. В формулах все понимают, о чем речь, но в обычном тексте все теряются. Например, уже много раз мое Serdar читали как Sezdaz. Я, конечно, стараюсь писать правильно, но трудно себя контролировать.
Также я пишу "k" как наше "к". Я вообще не замечаю разницу в написании, но обычно под нашим "к" тут подразумевают каппу.
Еще забавно, что у нас тангенс обозначают как tg, здесь все привыкли к tan. То же с логарифмом - у нас обычно log - это десятичный логарифм, ln - натуральный, тут же под log подразумевают часто натуральный. В этих случаях я пишу так, как привык, и, честно говоря, не хочу даже переучиваться, т.к. наши обозначения, по-моему, гораздо лучше. Пока что мои tg и ln все понимают.
Здесь нету, насколько я пока могу судить, культуры анекдотов.
У нас они очень прочно сидят в фольклоре, все знают какие-то отдельные анекдоты и темы для них (Василий Иваныч и Петька, Вовочка, Ржевский, Штирлиц, Чебурашка с Геной, новые русские, приключения русского, американца и немца, ...). Некоторые темы определяют разные эпохи - анекдоты про Брежнева, Ельцина, внезапно открываются забавные параллели - анекдоты про Вовочку скрещиваются с анекдотами про Путина, наверное, когда-нибудь, анекдоты про Путина будут пересекаться сюжетами с анекдотами про Брежнева и т.д. В общем, анекдоты у нас стали большим, чем просто забавные выдуманные или основанные на реальных событиях истории - это времяпровождение, но также некий общий знаменатель мнения общества насчет политических, исторических событий, даже некая форма протеста иногда.
Тут я ни от кого анекдотов не слышал. Бывают забавные истории, которые с кем-то случались и которые рассказывают при случае. Надо будет спросить друзей, есть ли у них такое явление.
Везде, где я пробовал коктейли - они не особо изысканные, но всегда содержат больше алкоголя, чем у нас.