(Перевод, как и ранее,
way_to_my_soul).
2. ПОКЛОНЕНИЕ СОВЕРШЕННОЙ МУДРОСТИ В СРАВНЕНИИ С ПОКЛОНЕНИЕМ БУДДАМ
Шакра: «Предположим, есть два человека. Один из этих двоих, сын или дочь благородного семейства, записал это совершенство мудрости, сделал его список, теперь он кладет его на высокое место и воздает ему почести, преклоняется перед ним и почитает его, поднося великолепные цветы, благовония, ароматы, гирлянды, умащения, ароматические порошки, полотнища ткани, зонты, знамена, колокольчики, флаги, зажигает повсюду ряды светильников и выражает другие знаки почтения. Другой человек хранит в Ступах реликвии Татхагаты, ушедшего в Паринирвану, этот человек заботится о них и оберегает их, воздает им почести, преклоняется перед ними и подносит им великолепные цветы, благовония и так далее, как делает первый. Который из этих двоих, о Владыка, обретет больше заслуг?»
Владыка: «Я спрашиваю вас об этом, и вы можете ответить так, как позволяют вам ваши способности. Приобретая и познавая полное просветление или всеведение, в какой из практик упражняется Татхагата, чтобы открыть в себе эти способности всеведения?»
Шакра: «Только это совершенство мудрости - то, с помощью чего достигает и познает Татхагата полное просветление или всеведение».
Владыка: «Итак, Татхагата получает такое имя не потому, что физически обретает какие-либо способности, но потому, что он достигает всеведения. Всеведение же приходит к нему как результат практики только этого совершенства мудрости. С другой стороны, физические способности Татхагат - результат искусности методов в совершенстве мудрости. И это самое сходство - надежное основание для приобретения способности познания всеведения другими. Благодаря опоре на это основание происходит познание всеведения, открытие тела Будды, тела Дхармы и тела Сангхи. Приобретение физических способностей, таким образом, - причина познания всеведения. Как надежное основание любого познания, для всех существ оно становится истинной святыней, достойной воздаяния почестей, почитания и поклонения. Таким образом почитаются и мои реликвии после ухода в Паринирвану. Именно по этой причине человек, переписывающий совершенство мудрости и поклоняющийся ему, обретает заслуги иного рода, поскольку, поступая так, он поклоняется познанию всеведения. Сын или дочь благородного семейства, переписывая совершенство мудрости и поклоняясь ему, обретает другие заслуги, поскольку, почитая совершенство мудрости, он поклоняется познанию всеведения».
Шакра: «Как такое возможно? Люди Джамбудвипы, которые не переписывают это совершенство мудрости, не принимают его, не изучают, не поклоняются ему, не знают, что Владыка преподает это как взращивание совершенства мудрости, приносящее великую пользу! Как может быть, что эти люди не знают того, что преподает Владыка, что помогает взращиванию совершенства мудрости и приносит огромные преимущества, плоды и награды? Они не знают этого, им это неизвестно! У них нет веры в это!»
Владыка: «Как ты думаешь, Каушика, сколь много из людей Джамбудвипы наделены совершенной верой в Будду, Дхарму и Сангху?»
Шакра: «Лишь немногие».
Владыка: «Это так, Каушика. Лишь немногие люди Джамбудвипы наделены совершенной верой в Будду, Дхарму и Сангху. Еще меньше тех из этих немногих, кто обретает плод Вошедшего в Поток, затем плод Однажды Возвращающегося и плод Более-не-возвращающегося. Еще меньше тех, кто достигает состояния Архата. И еще меньше тех, кто обретает реализацию Пратьекабудды. Еще меньше тех, кто думает о полном просветлении. Еще меньше тех, кто очищается путем удаления препятствий, таким образом зарождает мысли о полном просветлении и даже после этого постоянно усиливает такие мысли. Еще меньше тех, кто устремляется так мыслями к полному просветлению и в дополнение обладает силой для приведения их в действие. Еще меньше тех, кто совершает медитацию на совершенство мудрости. Еще меньше тех, кто продвигается в совершенстве мудрости и применяет его. Еще меньше тех, кто, продвигаясь в совершенстве мудрости и устремляясь к нему, достигает необратимого состояния Бодхисаттвы. Еще меньше тех, кто, продвигаясь в совершенстве мудрости и неизменно стремясь к нему, приходит к постижению полного просветления. Еще меньше тех, кто, продвигаясь в совершенстве мудрости и стремясь к нему, действительно познает полное просветление. Итак, как Бодхисаттвы, достигнувшие необратимого состояния Бодхисаттвы, продвигающиеся в совершенстве мудрости, устремленные к нему, познающие и открывающие полное просветление, они излагают совершенство мудрости другим сыновьям и дочерям благородного семейства, которые обладают твердым намерением, упражняются в совершенстве мудрости и стремятся к нему. И те, в свою очередь, принимают совершенство мудрости, изучают и почитают его. Есть, с другой стороны, бесчисленные существа, зарождающие мысли о полном просветлении, укрепляющиеся в этих мыслях о просветлении, устремляющиеся к просветлению - и, возможно, только один или два из них обретут необратимое состояние Бодхисаттвы! Ведь полное просветление труднодостижимо, и действительно трудно прийти к нему, если обладаешь посредственными силами, ленив, имеешь характеристики, определяющие существо с посредственными способностями, позволяешь себе посредственные мысли, понятия, намерения и мудрость. Поэтому если кто-то желает быстро обрести полное просветление, он неутомимо и постоянно слушает и изучает это совершенство мудрости. Он приходит к понимаю этого… Будучи Бодхисаттвами, Татхагаты упражняются в совершенстве мудрости; так и он должен упражняться в этом, поскольку мудрость - Учитель Татхагат. В любом случае при растворении любого из Татхагат в окончательной Нирване Бодхисаттвы возвращаются к этому совершенству мудрости. Здесь и сейчас, Каушика, если кто-то возводит в знак почтения к Татхагате, однажды исчезнувшем в окончательной Нирване, множество ступ, сделанных их семи драгоценных вещей, помещая в эти священные места реликвии Татхагат, и всю свою жизнь делает им подношения цветов и т. д., разве не обретает он силой этих деяний огромное количество заслуг?»
Шакра: «Это так, обретает, о Владыка».
Владыка: «Совершенно иные заслуги обретает тот, кто действительно верит в это совершенство мудрости, кто вверяет ему себя, обладает непоколебимым намерением, искренен в своей вере, устремлен в своем горячем намерении и мыслях к полному просветлению… слушает это, учит это, хранит в уме, повторяет и изучает это, распространяет, показывает, объясняет, излагает и напоминает это, разъясняет подробно другим, открывает его значение, исследует это с помощью ума; кто, используя в высшей степени мудрость, тщательно исследует это; кто переписывает это, сохраняет и откладывает копии, чтобы благая дхарма существовала долго и это руководство для Будд не было уничтожено, благая дхарма не исчезла, чтобы Бодхисаттвы, великие существа, могли продолжать получать помощь, поскольку это руководство не иссякло, - и кто, в конечном итоге, почитает это совершенство мудрости и поклоняется ему… Да, Каушика, совершенно отличны заслуги того, кто предан совершенству мудрости не только в сравнении с человеком, который построил множество ступ, сделанных из семи драгоценных вещей, помещая в них реликвии Татхагат… Они также совершенно отличны и от заслуг тех, что заполнит всю Джамбудвипу ступами. Они совершенно отличны от любых заслуг, созданных всеми существами четырех континентов, даже если каждое из них построит ступу. Или, равным образом, если все существа в малой мировой системе, или в средней двойной мировой системе, или в великой тройной мировой системе поступят подобным образом. Или, продвигаясь в воображении, если все существа в великой тройной мировой системе одновременно станут человеческими существами, и каждое из них построит по ступе, и если каждый, построив такую ступу, будет поклоняться ей в течение кальпы или остатка кальпы - тем не менее любой почитающий совершенство мудрости накапливает несоизмеримые заслуги по сравнению с любыми видами и размерами заслуг, накопленных в результате добродетельных деяний всех этих существ, которые строят бесчисленные ступы и поклоняются им».
Шакра: «Это так, о Владыка. Ибо любой, кто почитает совершенство мудрости… в абсолютном смысле… он почитает всех Будд прошлого, настоящего и будущего во всех мировых системах, которые могут быть одновременно познаны при постижении только одного Будды. Такие заслуги отличны от любого размера заслуг всех существ в великой тройной мировой системе, бесчисленных, как песчинки в Ганге, даже если каждое из этих существ возведет ступу и, возведя эту ступу, будет почитать ее в течение кальпы или остатка кальпы».