«ЮП» проанализировала, как пьесы попадают в челябинские театры

Oct 29, 2012 14:01

Оригинал взят у cheldrama в «ЮП» проанализировала, как пьесы попадают в челябинские театры
Эта октябрьская неделя в культурном аспекте привычно насыщенная. В Камерном театре - премьера спектакля «Пленные духи» по пьесе братьев Пресняковых. Также вчера в ЧГАКИ состоялась премьера вербатим-проекта «Смешанные чувства», режиссером которого выступила Елена Калужских - руководитель мастерской новой пьесы «Бабы» (ЧГАКИ). Театральная жизнь в Челябинске кипит.

Но людям, не связанным с театральным процессом, не всегда понятно, как она устроена. «ЮП» заглянула за занавес и попыталась в разговоре с действующими лицами разобраться в том, как устроена внутренняя кухня театров.

ДРАМТЕАТР

Текст должен поразить, удивить, возбудить режиссерскую мысль

Марина Глуховская, главный режиссер театра драмы имени Наума Орлова, номинант премии «Золотая маска»:

- Спрашиваете, как пьеса попадает в театр? Если говорить о классических произведениях, то что тут искать - они все на виду. Выбор пьесы зависит от репертуарной политики театра. Если же говорить о современной драматургии, то тут пьесы приходят в театр совершенно разными путями.

Есть довольно большая категория драматургов, которые присылают пьесы сами. Чаще всего их работы не принимаются к постановке, потому что не каждый пишущий человек - драматург. Графоманов очень много, найти хороший текст среди гор бумажного и электронного мусора нелегко. Чаще всего это заслуга неравнодушного завлита.

Бывают счастливые случаи. Несколько лет назад в Саратове проездом у родственников гостила девушка-драматург Екатерина Ткачева, студентка литинститута. Она просто зашла в Саратовский академический театр и оставила на вахте пьесу, попросив ее передать завлиту. Завлит пакет вскрыла, начала читать пьесу, и она ей понравилась. Пьеса тут же попала на стол к режиссеру. В результате в театре появился спектакль «Немного о лете». Правда, такие истории случаются редко.

Сейчас, слава богу, современные пьесы издают центры современной драматургии, театры проводят читки, есть фестивали современной драматургии - например, «Любимовка» в Москве, где драматурги с артистами и режиссерами представляют эскизы спектаклей, а потом все желающие могут принять участие в обсуждении. Сейчас, мне кажется, процесс общения современных драматургов с режиссерами и с театрами налажен вполне прилично.

Как попала пьеса «Август. Округ Осэйдж» в Челябинский театр драмы? Это как раз тот случай, когда пьесу специально искать не надо, она сама находит себе место. Такие пьесы отрывают с руками, театры соревнуются за право первой постановки. Автор - Трейси Леттс - лауреат Пулитцеровской премии. И редкий режиссер не хотел бы с этим текстом поработать. Поэтому, когда Георгий Цхвирава ее предложил, театр, конечно, согласился.

Как я решаю, какую пьесу буду ставить, а какую нет? В этом случае собственный вкус и интерес к теме играют для меня определяющее значение. Есть много хороших, крепко сделанных пьес, затрагивающих проблемы, которые мне, например, неинтересны. Вообще, текст, когда ты с ним встречаешься, должен поразить, удивить, возбудить режиссерскую мысль. Иногда, чтобы проверить свои ощущения по поводу пьесы, которая мне нравится, я даю ее почитать людям, чье мнение мне интересно. Если их мнение с моим совпадает, то меня это только радует. Значит, я не ошиблась. Это означает, что передо мной тот самый материал, который достоин воплощения.

НХТ

Автор находит режиссера

- Дело, наверное, не в пьесах, а в авторах, - рассказывает художественный руководитель НХТ Евгений Гельфонд. - И мне кажется, что не режиссер находит автора, а автор находит режиссера.

Например, у нас сейчас готовится к постановке пьеса Жан-Клода Грюмбера «Земля обетованная». Если честно, я ее ставить не собирался, но прошла читка, и эта пьеса каким-то образом поселилась во мне, стала во мне жить. Я все время возвращался к ней мыслями, и в конце концов возникло ее сценическое решение. Схожим образом, кстати, случились постановки по произведениям Достоевского и Шукшина. Так что, наверное, надо ставить тех авторов, которых ты уже не можешь не поставить (улыбается).

Помимо этого отбором пьес для театра, разумеется, занимается его завлит - в случае НХТ Майя Брандесова. «Среди пьес, поставленных по моему предложению, - «Под крышами Парижа». Впервые я увидела этот спектакль на сцене в Уфе, сразу же заказала пьесу во французском центре, и когда мы ее в НХТ посмотрели, то поняли, что она нам совершенно подходит», - говорит Майя Ридовна.

По словам Евгения Гельфонда, с инсценируемым текстом приходится работать по-разному: «Существуют определенные режиссерские методики: разбор пьесы, ее анализ. Актерам же я предлагаю погрузиться в материал. Принимаю от них заявки на то, какие бы роли они хотели исполнить. Конечно, я сам могу распределить роли, но мне интересно посмотреть, как произойдет взаимодействие текста с артистом без моего участия. Актеры ставят этюды, и во время проб происходит отбор исполнителей на роль. Дальше уже начинается репетиционный период».

- Чем интересно работать с классическими произведениями, тем, что классика на то и классика, что она никогда не базируется на каких-то бытовых историях, - продолжает худрук. - Это всегда история бытийная, в которую заложен метафизический смысл, где имманентное соединяется с трансцендентным. Взять романы Достоевского - тех же «Бесов». В них всегда присутствует многосюжетность, происходит столкновение идей.

- Я тоже не улавливаю в Достоевском никакой архаики, - соглашается Майя Ридовна. - Даже иногда думаешь, как Федор Михайлович мог такое написать, не пройдя Вторую мировую войну, Сталина, Гитлера, и всего того ужаса, что случился позднее.

По мнению Евгения Гельфонда, такой подход не всегда встретишь в современной драматургии, хотя, бесспорно, и в ней тоже есть хорошие вещи: «Когда-то у нас в театре шел спектакль «Чморик». Сейчас идут «Божьи коровки возвращаются на землю» по Василию Сигареву. Сигарев вообще очень талантливый драматург. Видно, что все, о чем он пишет, это действительно отболевшее. Я вижу в нем мощный культурный и духовный багаж. При этом его пьесы достаточно просты, они не пестрят какой-то изысканной формой и поддаются классическому разбору». Кроме того, замечает Майя Ридовна, Сигарев блестящий комедиограф: «Мне кажется, в его лице мы еще обретем нового Мольера».

КАМЕРНЫЙ ТЕАТР

Умонастроения очень быстро меняются

Ирина Камоцкая, завлит Камерного театра:

- Камерный театр всегда имел особый интерес к современной драматургии. С другой стороны - театр не может жить только ею, равно как и только классикой. Репертуар должен быть взвешенным. Взвешенным, в том числе, с точки зрения умонастроений зрительного зала. А эти умонастроения очень быстро меняются. И то, что, скажем, хочу видеть в театре я, может в корне не совпадать с тем, что хотят видеть зрители.

Я вот смотрю на своих студентов, на современную молодежь и вижу, что они хотели бы увидеть в театре. Они бы хотели увидеть что-то светлое, оптимистическое, дающее надежду, а это абсолютно расходится с направлением, в котором двигается новая драма. Как сгармонизировать настроение зрительного зала и то, что нам дает современная драматургия - одна из задач, которые приходится решать. Плюс надо учесть интересы режиссера, особенности состава труппы. То есть влияет масса разных факторов на выбор пьес.

Когда я пришла работать в театр завлитом, у меня было оптимистическое настроение, стремление не делать репертуарных ошибок. Но это, увы, невозможно. Настолько много вещей приходится учитывать, что где-нибудь да ошибешься. Как случилась постановка «Пленных духом»? Знаете, бывает, берешь пьесу, и она настолько захватывает и восхищает. Так было с этим текстом. А бывает, что текст просто читать невозможно. Всегда по-разному.

Еще лет 20 назад работа завлита была сущей мукой. Остро стоял вопрос: где искать пьесы? Сейчас другая проблема: как из всего этого многообразия текстов что-то выбрать. Есть, например, несколько сайтов, на которых выкладываются пьесы, - в Челябинске это, например, сайт театра-студии «У Паровоза». Затем публикуются итоги многочисленных драматургических конкурсов. Ежегодно это сотни пьес. Помимо этого есть журнал «Современная драматургия».

Я никогда не считала, сколько пьес мне приходится читать ежегодно, в силу просто того, что не все пьесы получается дочитать до конца. Ты начинаешь читать, и что-то тебе подсказывает, что не стоит это доводить до финала. Какую пьесу предложить театру, подсказывает все-таки интуиция. При этом до последнего присутствует страх: совпадет эта пьеса с настроением зрителей или нет.

ТЕАТР "БАБЫ"

Пьеса должна быть умной

Елена Калужских, руководитель мастерской новой пьесы «Бабы» (ЧГАКИ):

- Уже на этапе создания театра «Бабы» я отдавала себе отчет в том, что первая проблема, с которой мы можем столкнуться, это проблема, связанная с репертуаром. Ведь мы заявляемся как мастерская новой пьесы. А что такое новая пьеса? Это пьеса, действие которой происходит здесь и сейчас. Следуя этой концепции, мы в какой-то степени стали ее заложниками. Поскольку мы ставим только новые пьесы, то напрямую работаем с современными драматургами - с тем же Максимом Курочкиным, например. В свое время, когда мы взяли его «Истребитель класса Медея», он написал нам: «Бабы», только вам «Медею» и играть. Все остальные способы - компромисс».

Пьес читаю в большом количестве, потому что присылают много материала. Как у Маяковского, приходится пробираться сквозь «тысячи тонн словесной руды» (улыбается). Что нравится? Нравится то, что соответствует моему способу мышления, моему видению и ощущению театра на сегодняшний день. Например, сейчас я работаю над постановкой спектакля «Хаос» по пьесе финского драматурга Мика Мюллюахо, премьера которой состоится в ноябре. Произведение очень интересное, работающее на стыке каких-то абсолютно смешных и абсолютно взрывных психологических ситуаций.

Я беру пьесу только тогда, когда она меня трогает, цепляет. Пьеса должна быть умной. Мне, например, очень нравятся работы Кэрил Черчил - это и «Количество», и «TopGirls». Это те пьесы, в которых есть загадка. К ним нужно подобрать особый ключик, они тебе не сразу открываются. Мне нравится, когда я читаю какую-нибудь пьесу, но еще не могу сформулировать, что мне в ней нравится. Я начинаю задавать себе вопросы, возвращаться к тексту. Это меня заводит, сразу хочется броситься в работу.

Мои отношения с вербатимом (документальный театр) начались в начале двухтысячных годов в московском «Театре.doc». До сих пор, я считаю, что чем проще вербатим по форме, тем лучше. Ему не нужны навороченные декорации. Простота всегда гениальна.

Но знаете, чтобы делать вербатим, нужно иметь определенную смелость. Нужно иметь склонность к эксперименту, потому что эксперимент, тем и эксперимент, что ты до конца не знаешь, хорошо он закончится или плохо. Эксперимент предполагает провал в том числе. Наверное, страх провала не дает заниматься вербатимом - как один из вариантов.

27 октября 2012 г.

Подготовил Евгений Ткачев



читки, Мастерская новой пьесы "Бабы", Театр драмы им. Наума Орлова, Камерный театр, интервью, Центр Современной Драматургии, НХТ, Новая драма, новости, Библиотека театра-студии "У Паровоза"

Previous post Next post
Up