Обама продолжает строить соратников

Sep 29, 2011 09:34


Демократическая донорша рассказывает про то, что Обама говорил на одном из fundraiser’ов в Лос-Анжелосе: агрессивно объяснял, как он был крут и прогрессивен, какую либеральную политику на самом деле вел, и как либералы должны обращать внимание на то, что у него получилось, а не на то, что у него не получилось. Первого, по его мнению, намного больше ( Read more... )

liberals, 2012 president election, obama

Leave a comment

Comments 7

dilitant September 29 2011, 19:28:36 UTC
Может, это она его так тонко троллит?

И эта, ай нид хелп:
nuts and bolts - это фразеологизм, да? А русский эквивалент в пословицах и поговорках какой?

Reply

chasovschik September 29 2011, 19:31:55 UTC
По-моему, довольно-таки толсто. Но с надеждой на лучшее.

Эквивалент - по обстоятельствам.

Reply

dilitant September 29 2011, 19:46:15 UTC
Ну вот в контексте данного отрывка, я бы предположил что-то типа "точки опоры", а?

Reply

chasovschik September 29 2011, 19:55:36 UTC
Она, собственно, прямо там все и объясняет. Ей нужно что-нибудь реальное, а не пустая болтовня, причем в кратком и доступном виде. На здешнем языке это называется talking points, это словосочетание она тоже использует. Это не точка опоры, это скорее боеприпасы. Заранее заготовленные аргументы. Тут тьма народу занята тем, что придумывает эти самые talking points и соответствующие возражения.

Это, стало быть, контекст. Что будет наиболее точным переводом для nuts and bolts в таком контексте, я, честно сказать, не знаю. Мне вспомнилось слово "конкретика".

Reply


Leave a comment

Up