Facebook post Чѣмъ дольше пишу въ классической орѳографіи, тѣмъ больше она мнѣ нравится. То, что традиціонное правописаніе устарело - вздоръ и совѣтская пропаганда. То, что оно не соотвѣтствуетъ современному языку - ещё большій вздоръ.
Фонетическій принципъ (пишемъ как говоримъ) имѣетъ очевидные предѣлы, и упрощённая система письма такъ же далека отъ произношенія и такъ же нелогична, какъ и полная. «Почему “разсказъ” фонетизируется въ “рассказ” (а не “раскас” и “раскащик”), почему “отдѣльно” не доведено до “оддельно” и “считать” до “щитать”? Сохранили осмысленное “брезжить” и зря исказили до “вожжи”», - задавался резонными вопросами А. И. Солженицынъ. Болѣе того, -аго/-яго въ род. п. ед. ч. прилагательныхъ муж. и ср. рода стоитъ ближе къ фонетикѣ, чѣмъ -ого/-его. Раньше писали «извощикъ» и «мущина», что тоже точнѣе соотвѣтствуетъ произношенію. Короче говоря, играть въ эти крестики-нолики можно безконечно.
Что же остаётся? Два другихъ принципа, на которыхъ зиждилось русское правописаніе: историческій и этимологическій. Послѣдній предполагаетъ сопоставленіе съ другими родственными словами, и онъ былъ частично сохранёнъ в совѣтской орѳографіи. А вотъ историческій принципъ рѣшительно отбросили. Согласно ему, писать нужно такъ, как писали раньше, невзирая на живой языкъ. Зачѣмъ? А затѣмъ, чтобы сохранять культурную преемственность, связь эпохъ и поколѣній. Въ полной орѳографіи была создана вся русская литература, отъ Ломоносова до Набокова, и вообще 90% текстовъ, значимыхъ для русской культуры. На историческомъ принципѣ основана французская и отчасти англійская письменность, и если въ этихъ языкахъ сохраненіе традиціонной орѳографіи не мѣшаетъ пресловутому развитію, то мы-то почему рѣшили, что развитіе тождественно редукціи и примитивизаціи?
И здѣсь мы подходимъ, пожалуй-что, къ главному аргументу, великолѣпно сформулированному Солженицынымъ: «Всякая дифференціація въ языкѣ, его способность различать, - драгоцѣнна, она есть сила и талантъ языка. Большевицкія реформы и практика совѣтскихъ лѣтъ направлены противъ дифференціаціи, они стирали рельефъ и различія русскаго языка. <...> Задача языка - какъ можно меньше уподоблять и смѣшивать, какъ можно тоньше различать». Въ этомъ отношеніи традиціонная орѳографія гораздо богаче и куда точнѣе куцей и плоской современной. Ять, какъ магическій кристаллъ, даётъ возможность ясно различать глубинные языковые пласты и видѣть скрытыя связи между словами.
Въ общемъ,
отличная статья Александра Исаевича о томъ, зачѣмъ нужно возвращаться къ классической орѳографіи, написанная ещё на рубежѣ 1970-1980-х.
P.S. Самъ Солженицынъ использовалъ упрощённое правописаніе, поскольку считалъ послѣдствія «энтропійной реформы» непоправимыми. Въ докомпьютерную эру возвращеніе въ русскій языкъ ятя дѣйствительно казалось маловѣроятнымъ. Къ счастью, обстоятельства измѣнились, и мы теперь можемъ писать на языкѣ Пушкина и Бунина, не думая о наборныхъ кассахъ и экономіи бумаги на 6% (сторонникамъ реформы это казалось важнымъ доводомъ).