Лаура

Jul 13, 2011 11:01


- Ты хочешь в Испанию - я повезу тебя в Испанию, - сказала Лаура.

Вона потягнулася губами до соломинки коктейлю, з-під напівприкритих повік дивлячись, яке враження справили її слова на Таню.

Лаура намагалася розмовляти з легким московським акцентом, але стежила, щоб не переходити в цьому межу вульгарності. Вона вимовляла власне ім’я з наголосом на ( Read more... )

by chapeye, local politics, aesthetic, ukrainian

Leave a comment

22he_travnya July 13 2011, 09:11:31 UTC
Ну офис у них прямо на Площади Независимости был

В розмовній мові Києва таке словосполучення - Площадь Независимости справді існує?
Чи це у неї нестандартна мова?

Reply

chapeye July 13 2011, 10:28:52 UTC
сам не раз чув

Reply

timbes5 July 14 2011, 07:15:26 UTC
оце скоріше літературний перебор)) типу вона настільки хотіла здаватися немісцевою, що...

Reply

chapeye July 14 2011, 07:27:25 UTC
а як "дуже" російськомовні кажуть - Майдан Независимости чи Майдан Нэзалежности?

Reply

timbes5 July 14 2011, 07:33:38 UTC
оскільки з такими не маю справи, то хз:)
зазвичай же всі кажуть просто "майдан"

Reply

chapeye July 14 2011, 07:38:53 UTC
але я стопудово чув і не раз "площадь независимости". не сам вигадав

Reply

woliruk July 20 2011, 19:33:01 UTC
"майдан нэзалэжнасти" кажуть здається навіть росіяни
принаймні мої знайомі
якось слово "майдан" після 2004 увійшов до словнику

Reply

chapeye July 20 2011, 20:52:31 UTC
ок

Reply


Leave a comment

Up