Ну какие они злые, ты что! Они прикольные! И бертоновские-бертоновские. Особенно в финальной своей сцене хорошо отожгли, любо-дорого просто. Кстати Эпонина у них нормальной более-менее выросла, так что какие претензии?
> Тернандье Так звучит их фамилия в переводе? Просто я звала их Тернадье, пока не прочитала книгу, и там они Тенардье (Thénardier). Причем я заметила это почти в конце, когда г-н Тенардье представился Мариусу как Тенар %) Вот уж наглядное доказательство, что мы чиетам не по бвукам, а виидм своло циеолкм.
Comments 28
Reply
Так кто там все же за мадам?
Reply
Reply
Reply
Reply
- И наша милая Колетта...
- Козетта!
Reply
Reply
Кстати Эпонина у них нормальной более-менее выросла, так что какие претензии?
Reply
> Тернандье
Так звучит их фамилия в переводе? Просто я звала их Тернадье, пока не прочитала книгу, и там они Тенардье (Thénardier). Причем я заметила это почти в конце, когда г-н Тенардье представился Мариусу как Тенар %) Вот уж наглядное доказательство, что мы чиетам не по бвукам, а виидм своло циеолкм.
Reply
Ну лишняя буковка, ну бывает... Тенардье, да.
Reply
Reply
Тенардье - они, ну, такие вот! И костюмы такие :) Это не об историчности вообще!
Reply
Leave a comment