Анна Каренина

Dec 11, 2012 13:12

Русская классика в интерпретации английского режиссера на немецком языке - разве это не прекрасно? Думаю на русском языке половина этой прелести теряется, когда не слышишь всех этих "Serjoscha" и "Tsarskoje Silo", или когда на фоне немецкой речи вдруг звучит чистый голос "Во поле береза стояла"... Отдельное удовольствие было даже не понимание немецкого, а вычленение из текста странных, чуждых ему элементов, которые оказывались в итоге русскими именами.
На самом деле это ничуть не мешало, а скорее даже помогло воспринять фильм так, как восприняла его я - нарочито ненастоящим, театральным и метафорическим. Ах да, много русскоязычной массовки, поэтому фоновая речь почти вся на русском - у нас при дубляже этот момент потеряется и не будет заметен, а мне это почему-то показалось очень милым.



Вообще, это не совсем фильм. И уж тем более не совсем экранизация романа Толстого. Это театр, szép színház, причем не в шекспировском его понимании, а современный, на грани танцевального и музыкального жанров. До начала фильма крутили трейлер нового кино-мюзикла "Отверженные", и первые полчаса я все ждала, что и здесь герои запоют. Я люблю мюзиклы, это все знают, и считаю, что "Анна Каренина" сделана практически на грани мюзикла, и музыка в ней порой играла роль даже более важную, чем диалоги. И, более того, что пение бы в данном случае вовсе не навредило, а только подчеркнуло общую театральность и нереалистичность происходящего.


Так вот, главным для меня в фильме стал театр. Нет, Кира-Анна хорошо справилась, Джуд Лоу и близнец Уизли Домнел Глисон - большие зайки, но... Театр. К тому же, эта тема мне сейчас близка, как никогда.
Мы смотрим спектакль с самого начала, роскошные декорации меняются одна за другой, и сцена из гостиной превращается в бальный зал или ледовый каток. На сцене все живут и страдают, перемещаются согласно постановочной хореографии, замирают и исчезают в те момент, когда свет софитов падает на главных героев. Движения всех также театральны и намеренно искусственны, вальсы перемежаются чуть ли не модерном, массовка играет отведенную ей роль. Как мы выучили в одном маленьком будапештском театре, массовки должно быть много. И не просто много, она еще должна исполнять свою отдельную роль, поддерживать всю театральную конструкцию и главных героев, а также уметь быстро перерождаться и из клерков становиться официантами, а потом быстро переноситься на бал. И вот в этом фильме массовка действительно шикарная, и, главное, хорошо построенная. То есть это не люди, которые маячат фоном и создают толпу, а целый играющий организм, порою, как и весь фильм, нарочиты. И тем прекрасны.
Эта искусственность меня так захватила, что особо удовольствие доставила даже не центральная драма, а жизнь театра, в механизме которого герои являются лишь пешками, ходящими по отведенной им сцене, путающиеся в веревках, натыкающиеся на задники, живущие в созданном для них мире. Выходя из одного дома, Анна сразу же оказывается в своей гостиной, задники быстро меняются и ставят ее в новые условия, комната очерчена не стенами, а крем сцены, за которой темнота, а зрители внимательно следят за каждым шагом, поддерживая его или осуждая. Декорации картонны и в то же время роскошны той помпезной роскошью, которая должна быть видна с заднего ряда балкона, обильная позолота щедро распылена по всей сцене, массивыне двери лишь кажутся такими - а потом уходят наверх вместе с остальным фоном.
По-своему "Анна Каренина" напомнила мне экранизацию "Призрака оперы", ту самую, которую я смотрела в кино около 12 раз. Там
точно так же не требовалась реалистичности, излишней детализации, они бы скорее помешали. И точно так же театр там живет отдельной жизнью и диктует свои условия.

Masquerade! Paper faces on parade
Masquerade! Hide your face, so the world will never find you



Анна Каренина, 2012



Призрак оперы, 2004

В общем, для меня фильм был таким, с театром в главной роли. (Это у меня временная деформация, я знаю :))
Теперь же стоит поговорить уже о самом фильме, а не о спектакле. Как экранизация, фильм получился довольно обычным - мало кто теперь делает их строго по букве книги, да и не было здесь такой цели. Актеры... Что ж, актеры хороши, в целом. Кроме Вронского. Простите, но я весь фильм не могла понять, что же в нем такого можно найти, чтобы вот так вот, очертя голову, броситься в этот омут и покинуть прекрасного Каренина.
Да, Каренин. Я весь фильм за него болела. (Дура, Каренина выбирай!) Но мне в принципе не близка основная идея книги, и я никогда не симпатизировала Анне. Как и, например, мадам Бовари. Тоже главная героиня классической книги, и тоже не вызывает других чувств, кроме раздражения. Что, разумеется, не отменяет факта, что обе выписаны мастерски. Так вот, Каренин сыгран и передан так, что его я смогла понять в этой ситуации лучше всего. И когда он *весьма театрально* сидит на краю сцены в освещении медленно гаснущих свечей... Ах, для меня это было куда печальнее переживаний Анны.
Анна Каренина, впрочем, сыграна очень даже хорошо. Я не отношусь к ненавистникам Киры Найтли, как и к ее поклонникам. Не считаю ее ни талантливой, ни бездарной - она вполне себе нормальная актриса, очень симпатичная с некоторых ракурсов, которая в зависимости от фильма и режиссера может как и играть, так и портить собою картину. В данном случае она играла, у нее были роскошные наряды, и она иногда даже казалась мне очень красивой. К сожалению, не всегда: мне все еще очень не нравится ее массивная челюсть, которая порой приковывала к себе внимание больше, чем разворачивающаяся драма. Прическа под Хелену Бонем-Картер также была не обязательной, и эти неприбранные кудряшки во вроде бы вечерней прическе несколько мешали. (И вообще, такую прическу я люблю только на Хелене. И да, я верю. что из нее могла бы получиться прекрасная Анна, особенно лет десять назад).
Все второстепенные персонажи мне очень понравились, но даже не знаю, что сказать отдельно. Кроме того, что близнеца Уизли в роли Левина я едва узнала, как и леди Мэри из Даунтона в роли княгини Мягкой. То есть я узнала очень знакомое лицо, но соотнести с Мэри смогла только после просмотра информации на imdb.

Что мне еще очень понравилось, это костюмы. Может быть, они не полностью соответствуют эпохе, тут Терн меня поправит, хотя на мой взгляд как раз передают начало 1870-х и переход от кринолинов к турнюрам. Настолько переход, что в некоторых сценах мы видим кринолин, как у Китти на балу, а в некоторых - полноценный турнюр на одном из нарядов Анны. Кринолиновый каркас с турнюрной подушечкой меня тоже просто покорили! Но боже мой, какие же там прекрасные наряды! Это просто пир для глаз! И пусть, пусть они не являются стопроцентной реконструкцией, такие мелочи я им легко прощаю. Ведь и в современном театре - а особенно мюзикле, - редко можно увидеть точную соответствию эпохе, наоборот, исторические элементы чаще всего соединены с откровенно-современными. Впрочем, так далеко в фильме не пошли, и все наряды остались сугубо историческими.

Отдельной строкой хочу заметить, что особое удовольствие мне доставили их шубы и зимние наряды. Я, наконец, вспомнила. что зимняя одежда может быть очень, очень красивой, - что совершенно утрачено в нашем современном ритме жизни. Да и мало кто может себе позволить меха, в которых щеголяли Анна и графиня Вронская, или Китти каталась в санях. Единственное, что хотелось им всем прокричать: закройте уши, ребята! Особенно в российские морозы, которые показывали именно как морозы, а не +2, снег с дождем. Тоже самое мне очень, очень хотелось посоветовать мальчикам из "Игры престолов", которые на Стене и за Стеной назло маме решили отморозить уши. Но то совсем уже оффтоп.
Но все же, какая неимоверная прелесть! Этот воротник и отделку хочется обнять и не расставаться с ними до наступления весны.


кино

Previous post Next post
Up