7. Moko Kahaan Dundhe Re Bande - Poetry Translation Month

Aug 11, 2011 12:00


Moko Kahan Dhundhere Bande is one of the famous poems of Kabir, that I have heard of right from childhood. Recently I heard it from a friend and its beauty astounded me.

Here is the translation of the beautiful poem:

Moko Kahan Dhundhere Bande

Mein To Tere Paas Mein

Na Teerath Mein, Na Moorat Mein

Na Ekant Niwas Mein

Na Mandir Mein, Na Masjid Mein

Na Kabe Kailas Mein

Main To Tere Paas Mein

Oh Follower, Where do you search me?

I am always with you

Not in pilgrimage, nor in statues

Neither in solitude

Not in temples, nor in the mosque

Neither in the Kabha nor in Kailash

I am with you, oh follower

Bande Mein To Tere Paas Mein

Na Main Jap Mein, Na Main Tap Mein

Na Mein Barat Upaas Mein

Na Main Kiriya Karm Mein Rehta

Nahin Jog Sanyas Mein

Nahin Pran Mein Nahin Pind Mein

Na Brahmand Akas Mein

I am always with you

Not in prayers, nor in meditation

Neither in fasting

Not in yogic exercises

Neither in renunciation

Neither in the soul, nor in the body

Not even in the infinite space

Na Mein Prakuti Prawar Gufa Mein

Nahin Swasan Ki Swans Mein

Khoji Hoye Turat Mil Jaoon

Ik Pal Ki Talas Mein

Kahat Kabir Suno Bhai Sadho

Mein To Hun Viswas Mein

Neither in the womb of Nature

Not in the breath of the breath

Seek earnestly and you will discover me

In but a moment of search

Listen with care, says Kabir

Where your faith is, I am there.




Originally published at New Sense
» Click here « to leave any comments.

songs, translation, kabir, dohe, poetry

Previous post Next post
Up