За что я люблю Дисней, так это за отличную музыку. Сюжет простой, как всегда, но песни въедаются в подкорку и вот ты уже не замечаешь, как целую неделю поешь мысленно эти песни. А еще мне нравится, что адаптация этих мультфильмов всегда проходит тщательно и на высоте. Дубляж меня очень порадовал. Конечно, я могла сравнить лишь те отрывки, что были в роликах на ютюбе в оригинале и еще песни. Вот песни отлично сделали. Хороший пример того, что хороший адаптированный перевод - это не перевод слова в слово. Послушала песню Дуэйна и нашу адаптацию. Your welcome и "Спасибо". Противоположности, казалось бы, но как точно донесли смысл!
Кстати, Дуэйн все больше начинает мне нравится. Очень позитивный дядька. Он мне и раньше нравился, еще со времен "Гладиаторо", а теперь и подавно.
Вот, кстати, я заметила, что когда Дисней сочиняет свои истории, то они всегда не о любви мужчины и женщины. Посмотрите сами, "Храбрая сердцем" про любовь родителей и детей, "Холодное сердце" про любовь сестер, "Моана" вот тоже про поиск своего предназначения. Со времен "Рапунцель" про любовь ничего и не было. Похоже, тема эта становится не актуальной, и это не может меня не огорчать. Мой разум уже додумал историю о том, как Моана подрасла и влюбилась в Мауи))) Хочу больше хороших историй про любовь!