У меня знакомая есть, которая пишет песни на чужие стихи, преимущественно на стихи Лорки и Киплинга. На эту тоже есть, вот тут можно скачать: http://kulichki.com/tolkien/kaminzal/music.html
даже не знаю.. как выразиться.. ну мож тогда - более сложное, тяжолое? просто вот именно это стихотворение, мне не нравится, и вообещ его стихотворения про испанию там или еще что не особо... Вобщем не знаю как сказать ) мне нравятся у него отдельные стихотворения, скорее нетипичные для него )
мне кстати безумно нравится мультфильм советский по лорке...
Кто влюбляется в ветер? Госпожа всех желаний на свете. Что дарит ей к свадьбе ветер? Из золота вихри и карты всех стран на свете. А что она ему дарит? Она в сердце впускает ветер… Скажи ее имя. Ее имя держат в секрете. Скажи ее имя ветер…
Русский перевод прекрасен сам по себе, как отдельно стихотворение, но далёк, далёк, я бы сказала, интонационно далёк слишком. Мне, конечно, нравятся все эти "смутные взгляды", но это поэзия русского модернизма, а никак не Лорка. приятно, что Вы сразу дали испанский вариант и напомнили оригинальное звучание.
Comments 19
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Кто влюбляется в ветер?
Госпожа всех желаний на свете.
Что дарит ей к свадьбе ветер?
Из золота вихри и карты всех стран на свете.
А что она ему дарит?
Она в сердце впускает ветер…
Скажи ее имя.
Ее имя держат в секрете.
Скажи ее имя ветер…
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment