My morning class at the NHC institute was "Jewish ethics of what
we say and how we say it" (sh'mirat ha-lashon henceforth, for short),
taught by Rabbi Regina Sandler-Phillips. This is a topic that
interests me and I had heard a good review of this teacher from
last year. I was not disappointed. :-)
(Let me note in passing how challenging it is to write a post on
this specific topic. Any mistake demonstrates something I failed
to learn, y'know? But onwards...)
On the first day, the instructor asked us to share our reasons
for taking the class. Lots of things got written on the whiteboard.
My contributions were that this is a personal struggle -- with our
societal norms that support negative speech it's hard to avoid
(and the Chofetz Chayim's dictate to avoid such people just doesn't
work), and for my own part I'm looking for useful ways to contain
such urges or vent them appropriately -- striving to "do no harm".
Others brought issues about professional responsibilities, peer
pressure, handling positive speech, and providing support
to family and friends.
We then proceeded to study, in chevruta (pairs), Leviticus 19:14-18
(smack out of the middle of the part often called the "holiness code").
Many of us had the (newer) JPS translation, and she tried to distribute
the people who had others as widely as possible. Comparing translations
turned out to be fascinating, most especially for verse 16, where a
key word is "rachil" -- "peddler" in modern Hebrew, and probably best
translated as gossip-monger, one who not only spreads gossip but
profits by it. (That's my interpretation; please don't blame my
teacher if you disagree.)
We spent a while discussing these verses, and some related talmud, in
detail. I'm not going to repeat all that; you'll have to take the
class. :-) The rabbi later shared her own translation of these
five verses; I found it interesting but don't know if we have
permission to share it.
In the second class we talked first about the principle of ona'at d'varim,
which is the case where you speak negatively directly to someone
(criticism, insult, etc). We talked about the case where this is
done privately; one might think this is better than doing it out in
the open, but it occurred to me that there is one way in which it is
worse: at least if you do it out in the open, other people see what
kind of person you are. This was a tangent that we didn't explore.
In this vein we also talked about rebuke, where (according to the
Rambam) there are cases where you are required to have
these kinds of conversations. Obviously there are better and worse
ways to approach it, but the mere fact that the person you're speaking
to will be unhappy does not control whether speech is appropriate.
We talked about some of the challenges around that. (We studied
several pages of Rambam's Mishneh Torah on this topic.)
Moving away from private conversation or rebuke, the Rambam identifies
three categories of problematic speech: rechilut, which is true but
causes animosity; lashon hara, which is negative (but still perceived
to be true by the speaker?); and motzi shem ra, which is known to be
false by the speaker (and used in a defamatory way). The first class,
rechilut, is a problem if the listener perceives a negative intent;
the speaker's intentions are irreleant here. An example used in
class, which to me makes this seem near-impossible to control, is
"I had such a good time at Ploni's party" -- wherein the listener
finds out that his friend Ploni had a party to which he wasn't
invited. I mean, it's great to aspire to not cause that kind of
hurt to others, but how do you do that? (The last class
was subtitled "yes, but..." because of questions like this.)
I take from this that we will probably never get things completely
right, but we can try to pay attention and maybe get things less
wrong than we would have.
(Jotted down in passing: "avek lashon hara", the "dust of lashon
hara", is about what you don't say -- "how was your visit?" "I don't
want to talk about it".)
We studied some texts from Chofetz Chayim: A Lesson a Day.
As the name implies, these are bite-sized bits (many of which
I'd seen before). It's a good source for starting conversations,
but will be less helpful for individual study, I think.
There are cases where it is not only permitted but required to
speak what would otherwise be considered lashon hara. (The word
for this is "toelet", which I understand to be "just cause".)
The Chofetz Chayim enumerates the conditions, which boil down to
"this is the least-damaging way to right a wrong, and you've
taken precautions". The third class session was spent discussing
some specific cases -- prominent people who had had nasty allegations
levelled against them, and the people who spoke up to prevent more
victims, and the consequences for all involved. This was a difficult
class -- the material is challenging to be sure, but we also had
in class someone who had been the victim of the kinds of abuse covered
in the cases, and she could neither talk about the issue more generally
nor refrain from detailing her own story.
I felt like an unwilling participant in someone else's group therapy.
The rabbi tried to bring things back on topic a few times, but she
was also trying to be kind to this student (or so I infer), and
that turned out not to be a kindness to the other students.
It's a difficult situation and I'm not sure what would have been
correct; I guess a part of me hoped for a clean demonstration (from
the rabbi) of turning negative conversations around, but it would have
been a tall order. On the other hand, it highlighted for me that the
rabbi and I draw the line differently between the speaker and the group;
I am more likely to try to redirect a student who is taking over the
class. I'm not sure where that line should be.
In the last class we started to talk about practicalities (what can
we actually do in this space?). I wish there'd been more time for this.
(In my course evalaution I suggested reducing the third session to
make room.) One approach, when in a group setting, is to use "I"
language -- "I'm uncomfortable; can we change the subject?", or just
changing it if you can do so. The rabbi suggested that lashon hara
has a lot in common with addiction, and thinking about it that way
might help. (If you can't go 24 hours without alcohol or lashon
hara, maybe you have a problem...) She also suggested the motto
"progress, not perfection", and this analogy: if you're going to
speed, go 60MPH rather than 100MPH -- you do less damage when you
crash.
(Noted in passing: perhaps what I should be trying to learn more
about is middot, or character values (roughly).)
The rabbi brought a page from The Seven Habits of Highly Effective
People illustrating the ideas of one's circle of concern versus
circle of influence. Essentially, there are lots of things we care
about, and we can do something about a subset of them -- so focus
there. This came up, in particular, when we talked about talking
about public figures, and how politics is sometimes just a spectator
sport, or worse yet a proliferation of words that gives people the
impression that they've done something when they haven't.
I don't feel like I've really captured the class in this entry,
but I'm also not sure I could. It was a good class with good
conversational seeds; this area really requires an ongoing conversation,
not a one-week class, and I'm not sure how to pursue that. I would
recommend the class (though maybe skipping day three :-) ) if it's
offered again.
Every class began and ended with a song -- usually the same one,
with on-theme words (psalms 34:13-15). (Nice melody; wish I'd
retained it.) This seemed effective in "grounding" the class,
in establishing a boundary between "out there" and "in here".
It's a teaching technique I should remember.