Пожалуй, поздновато: видео курутили уже даже по телевизору, но все-таки выставлю это сюда под кат. Напомню про любимую фразу швабов: "wir können alles außer Hochdeutsch". Мда... похоже стандартным немецким эта проблема не ограничена и распространяется также на английский. Может пора создать штатную должность синхронного швабско-английского (а заодно уж и швабско-немецкого) переводчика при немецком EU-комиссаре? ;-) Нет, я знаю, что в Брюсселе люди привычны к английскому с самым разным спектром акцентов (весьма рекомендую к прослушиванию презентации по-английски с классическими итальянскими инонациями и жестикуляцией), но Herr Oettinger, как говорится, "жжот нипадецки" ;-)
Click to view