Help! Есть ли кто из Белоруссии с животными

Feb 28, 2011 22:20

Мне надо прояснить 2 вопроса.
1. Надо ли предъявлять результаты анализа на токсоплазмоз при въезде в Белоруссию из России.
2. Вопрос к тем, кто выезжает в Польшу. Нужно ли предъявлять результаты анализа на антитела к бешенству? Или достаточно обычных документов (справка, вет.паспорт, чип).

Leave a comment

red_rat_catcher March 2 2011, 08:44:10 UTC
UWAGA! Szczepienie pierwotne musi zostać wykonane PO zabiegu wszczepienia transpondera (data szczepienia nie może być wcześniejsza niż data wszczepienia mikroczipu, podana w sekcji III pkt 2 paszportu lub w odpowiedniej sekcji świadectwa zdrowia zwierzęcia - obowiązuje od dnia 18 czerwca 2010 r.). ПРИМЕЧАНИЕ: Первичная вакцинация должна быть выполнена после операции с транспондера (дата вакцинации не должны быть ранее даты микрочипов, приведенные в разделе III, пункт 2 паспорт или соответствующий раздел животных сертификат здоровья - действует с 18 июня 2010 года).

Szczepienie pierwotne jest ważne 21 dni od daty wypełnienia protokołu szczepień, którego wymaga producent do szczepienia pierwotnego w kraju, w którym szczepienie zostało podane. Ponowne szczepienie jest ważne, jeśli zostało podane w terminie wskazanym w sekcji IV paszportu zwierzęcia lub w odpowiedniej sekcji świadectwa zdrowia zwierzęcia. Первичная вакцинация действительна 21 дней с даты завершения вакцинации протокола требуется заводом-изготовителем для первичной иммунизации в стране, в которой вакцинации было дано. Ревакцинация важно, если вы получили на дату, указанную в разделе IV паспорта животного или в соответствующем разделе животных сертификат здоровья .

UWAGA! Szczepienie uważa się za pierwotne, gdy brak świadectwa weterynaryjnego o poprzednim szczepieniu lub gdy ponowne szczepienie nie zostało wykonane Примечание: Вакцинация считается основной, где отсутствие ветеринарного сертификата от предыдущей вакцинации или ревакцинации, если не выполняется
w okresie ważności poprzedniego szczepienia (okres ważności szczepienia jest zapisany w sekcji IV paszportu lub w odpowiedniej sekcji świadectwa zdrowia zwierzęcia). в течение срока действия предыдущей прививки (срок действия вакцинации записан в разделе IV паспорта или в соответствующем разделе гигиенический сертификат.)

Dotychczas wszystkie szczepionki przeciw wściekliźnie, zgodnie z normą WHO były przeznaczone dla zwierząt, które ukończyły 3 miesiące życia. До сих пор все вакцины против бешенства, по данным ВОЗ, были предназначены для животных старше 3 месяцев. Jeśli pies został zaszczepiony w wieku poniżej trzeciego miesiąca życia szczepionką, Если собака была вакцинированных в возрасте до трех месяцев вакцины
która zgodnie z zaleceniami producenta może być stosowana u szczeniąt młodszych, to do świadectwa zdrowia musi zostać dołączona dokumentacja producenta (np. ulotka do produktu), potwierdzająca, od jakiego wieku szczepionka może być stosowana которые, в соответствии с рекомендациями изготовителя может быть использован в щенков моложе, это для здоровья сертификат должен сопровождаться документацией изготовителя (например, листовка продукта), что подтверждает, в каком возрасте вакцина может быть использована
u psów. у собак. Jeśli dokument jest sporządzony w języku innym niż polski, musi zostać przedstawione tłumaczenie przysięgłe. Если документ написан на языке, отличном от польских должны быть представлены заверенные переводы.

* Wynik badania miareczkowania przeciwciał przeciwko wściekliźnie Тест на титрование антител бешенства
NIE jest wymagany (patrz poniżej) NO требуется (см. ниже)

Reply

red_rat_catcher March 2 2011, 08:45:55 UTC
UWAGA! ВНИМАНИЕ!

Jeśli zwierzę nie podróżuje tranzytem drogowym lub kolejowym przez państwo trzecie nie wymienione w załączniku II do Rozporządzenia Komisji (WE) nr 998/2003 (z późn. zmianami), wynik miareczkowania przeciwciał nie jest wymagany. Если животное не путешествия по автомобильным или железнодорожным транспортом транзитом через третьи страны, не перечисленные в Приложении II к Постановлению Комиссии (ЕК) № 998/2003 (с изменениями. Изменениями), результат титрования антител не требуется.

Jeśli jedziemy z psem, kotem lub fretką samochodem lub pociągiem z kraju, Если мы идем с собаки, кошки или хорька на машине или поезде из страны
z którego nie jest wymagane miareczkowanie, ale nasz środek transportu przejeżdża przez terytorium kraju, w którym wymagane jest miareczkowanie, to musimy posiadać aktualne wyniki miareczkowania. , из которых титрования не требуется, но наши транспортные средства, проходящие через территорию страны, в которой титрования требуется, мы должны иметь действительные результаты титрования.

Jeśli lecimy samolotem z psem, kotem lub fretką z kraju, z którego nie jest wymagane miareczkowanie przeciwciał, ale nasz samolot ma międzylądowanie Если мы идем на самолете с вашей собакой, кошкой или хорька в стране, в которой оно не является обязательным для титрования антител, но наш рейс остановки
w kraju, z którego wymagane jest miareczkowanie, to nie wykonujemy miareczkowania, pod warunkiem, że zwierzę nie opuści terenu lotniska. в стране, которая требуется для титрования, он не выполняет титрования, при условии, что животное может покинуть аэропорт.

Изображение

Reply


Leave a comment

Up