Господа военные и примкнувшие! Как вы знаете, я долго говорила о том, как хороши романы Лартеги. Но я переводить не возьмусь, у меня времени нет. Ну, совсем нет. Зато есть человек, который взялся. Я готова помочь с именами и реалиями, ну и проверить спорные места по французскому тексту (перевод будет с английского). Но и я, и Алкэ Моринэко (переводчик) - дамы. И с военными реалиями у нас не очень.
Давайте сделаем хорошее дело вместе. В результате получим хороший перевод отличного романа.
Работаем над пятой главой третьей части.
https://vk.com/@morineko-centuriony-3-5.
Выходим на финишную прямую, глава эта - предпоследняя.
Какие будет предложения?