Ну да, это стена, которую надо подрывать с двух сторон. С одной стороны, есть люди, у которых есть талант повторить то, что услышал, даже если нифига этого не понял, а есть те, которые переврут безнадёжно (я из тех, что переврут, увы). С другой, для носителей любого конкретного языка (в данном случае русского) одни языки воспринимать, даже если сказанное непонятно, легче, а другие труднее.
Английский для русских -- полный всё, немецкий в этом отношении проще. У меня со слухом совсем плохо, я горжусь как самым крутым достижением в своей жизни, как один раз услышал в английской лекции фамилию художника-иллюстратора, и смог её нагуглить. В смысле, больше ни разу не получалось, один-единственный успешный опыт за всю жизнь.
А что до названий фильмов, услышанных и переданных человеком, не знающим языка -- то в моей коллекции лучший пример -- "Шунтерпрайзе". Хрен догадаетесь, что это было!
(на самом деле здесь подвох, потому что исходное название двуязычное: Raumschiff Enterprise; в немецком прокате оно называлось именно так, ничего не поделаешь)
... С пониманием относится к своим недостатком ...
Английский для русских -- полный всё, немецкий в этом отношении проще. У меня со слухом совсем плохо, я горжусь как самым крутым достижением в своей жизни, как один раз услышал в английской лекции фамилию художника-иллюстратора, и смог её нагуглить. В смысле, больше ни разу не получалось, один-единственный успешный опыт за всю жизнь.
А что до названий фильмов, услышанных и переданных человеком, не знающим языка -- то в моей коллекции лучший пример -- "Шунтерпрайзе". Хрен догадаетесь, что это было!
(на самом деле здесь подвох, потому что исходное название двуязычное: Raumschiff Enterprise; в немецком прокате оно называлось именно так, ничего не поделаешь)
... С пониманием относится к своим недостатком ...
Reply
Leave a comment