"Labor Thanksgiving Day Gifts" (Umineko extra-TIP), random considérations

Mar 01, 2010 09:32

Traduction disponible ici (y'a des gens tellement awesome dès qu'il s'agit de cette série =^___^=).

Donc, blablabla, spoilers jusqu'à l'arc V pour mes commentaires.



- George gagne de l'argent. Or, on sait que Sayo a passé ces dernières années à économiser ; donc, le petit-wanna-be-couple aurait les moyens d'être indépendant pendant un bon moment. QUESTION : qu'est-ce qu'ils attendaient ?
(si le coupable est un homme, moi, je miserais sur George. Il est trop awesome selon Battler ; il est souvent collé aux fenêtres dans l'arc I, ce qui lui permettrait éventuellement de recevoir un signal malgré la présence de Battler/Natsuhi/Jessica (et Battler lui fait remarquer qu'il a "lui aussi le droit de pleurer", aka George ne peurait pas) ; son comportement louche de l'arc III. Je suis persuadée qu'en fait, qui qu'elle soit, "Beatrice" essaie de protéger Battler /o/ - cf arc V autour des motivations de "Beatrice", qui ne laissent pas grand chose d'autre).

- "All of the theater-going witches who have been watching my game are probably waiting for me to appear and stir things up!"
=> O_O ... Beato est consciente des sorcières qui regardent le jeu sans y intervenir (Miss AuAu est une des sorcières de ce type dans l'arc VI). Pas des sorcières qui finissent par intervenir, comme Bern ("observer"), mais de celles qui... wow. Donc l'analogie avec le théâtre se justifie plus que ce que je croyais - mais est-ce que awesome!Battler-GM le sait également ?
Petit moment étymologique : le mot "jeu" a ses deux sens dans beaucoup trop de langues pour que le japonais y soit éranger ; il vient de ludus, qui désignait les jeux du cirque, mais aussi, par extension, les représentations théâtrales. Donc, Battler et Beatrice jouait, ça c'est une base du jeu ; mais est-ce qu'on peut dire que tout ceci n'était qu'une vaste représentation dont Battler ignorait la nature ?

- ""Hello. ...Yo, honey. I said I'd see you tomorrow, didn't I? I told you not to call me here too much. ...Hahaha, you idiot, I'm telling you to sleep well tonight. You won't be sleeping much tomorrow night, okay?"
Rudolf was wearing a lewd grin, or maybe he was just smiling lively at the other person over the phone.
...This damn man, he's caught himself another woman AGAIN.
You could call it his life's work at this point. He couldn't exist without seeking out beautiful ladies during his business and seducing them.
Even while cheating, he didn't forget his responsibility to his family."
... O_O Si Battler le savait, il n'accepterait probablement pas que "the old bastard" tente de renouer contact avec lui.
Et en fait, ça donne une raison à Kyrie de vouloir tuer Rudolf (cf le "Je vais probablement être tué ce soir.").
DAMMIT.
Mais... mais... Rudolf T____T j'étais sûre que tu t'étais calmée après ton remariage, comment tu peux faire ça à Battler T___T

- avec le "You see, uh... I'm gonna get kiiiiiiilled!""... red hint, ou la phrase qu'il prononce à Rokkenjima est en lien direct avec Battler et Kyrie ?

Cette absence d'Ange m'inquiète malgré le TWT, mais sinon... LOL, mais LOL, mais LOL XD
*aime les extra-TIPs*

fandom: umineko no naku koro ni, spoilers

Previous post Next post
Up