Pourquuoooooiiii TT____TT

Sep 28, 2009 09:40

L'anime Spice and Wolf II est terminé depuis la semaine dernière, et, vraisemblablement, il y a plus que matière à faire deux ou trois saisons supplémentaire : je crois que chacune des saisons couvre en fait deux tomes. Reste à voir si les studios jap' vont suivre ; quelques anglo-saxons menaçaient d'aller brûler leurs bâtiments si on n'apprenait pas la préparation d'un Spice and Wolf III dans le mois, j'ai (un peu) envie de rejoindre le projet...
Bon, je ne vais pas (encore) faire un article de propagande pour Spice and Wolf (je me contenterai juste d'un "Regardez les deux saisons, elles sont tellement aaaaaaarg dans le bon sens *o*"), j'essaierai d'en faire un un de ces jours (sans trop de fangirlisme dedans, et ça, ça va être dur).

Tomes => Light novel => Sujet du jour.

Les light novels de Spice and Wolf ont été licenciées pour une traduction anglaise !

Et cette fois, c'est même pas Tokyopop (Slayers, Full Metal Panic!) qui s'y colle, mais Yen Press (que je ne connaissais pas jusqu'à ce jour). Des traductions de quelques tomes courent sur le net, les équipes vont progressivement arrêter de bosser dessus ; je reste cependant persuadée qu'elles reprendront le travail si Yen Press décide d'arrêter sa publication ^^

Malheureusement, la super-trop-giga-méga-top-cool nouvelle est salie par... l'aspect commercial. Comme c'est triste, pour une série dont le thème principal est le commerce =_=

Initialement, voici la chère et estimée couverture japonaise :




Voyez plutôt l'édition anglaise : on passe d'une couverture tout à fait honorable (et même très chouette : c'est Horo, quoi !), déjà entachée par un titre affreusement jaune, avec une police qui reste... uh... sujette à controverse (moi je vote pour : un échec) et GROSSE (au cas où on ait des problèmes de vue) :




... donc, nous passons de ceci à ceci :



Admirez le sourire en coinTM, l'effet d'ombreTM, l'effet phtographie avec vent surnaturelTM, et j'en passe.

La raison de ce changement ? Viser un plus large public. Avec une couverture pour appâter le lecteur qui, à la base, n'est pas fan d'animation ou de light novels, en le faisant passer pour une série fantastique commerciale occidentale classique. Ils ont voulu "capturer l'essence d'Horo" sur la couverture, LOL. HORO, ATTAQUE !

Bon, je dois tout de même avouer que, d'une certaine manière, je peux comprendre : si ça leur permet de vendre un peu plus, si de meilleures ventes permettent d'aller jusqu'au bout de la traduction des tomes japonais, okay. Je conçois tout à fait, après l'échec commercial qu'a été Slayers pour Tokyopop. Mais il y a un truc qui ne passe pas, et qui fait que je déteste ces gens-là.

La couverture avec l'art japonais sera disponible dans l'édition de décembre de leur magazine mensuel. Bref, payez dix dollars de plus pour avoir une couverture moins pire (ce jaune et cette police, grrrmffllbll).

J'ai comme l'impression que leurs ventes de décembre vont mystérieusement doubler. Et j'ai comme l'impression que je vais y participer =_=

fandom: spice and wolf, lecture: light novels, humeur: aaaarg (humeur je vous dis)

Previous post Next post
Up