Приблизительно так переводится довольно распространенная английская фраза "fools rush in"
(в оригинале fools rush in where angels fear to tread)
Хотя, на мой взгляд (или это только из-за наиболее частого варианта применения), этот перевод не совсем точен. Если не сказать, совсем неточен.
Click to view
Click to view
И еще немного в тему, так сказать, музыки для души (и для летних вечерних велопрогулок)
(конечно, из кинофильма Рок-волна)
Click to view
И
ответ-комментарий к первой части поста (и еще что-то совсем личное)
Click to view