App for that

Jan 15, 2017 13:24

Кстати к предыдущему, интересная была бы штука, которая бы умела брать частотные листы какого-нибудь языка, текст на знакомом языке и правильно подставляла бы верхушку листа в текст. Распространенная проблема с иноязычными текстами - необходимость лезть в словарь за экзотическими словами, которые не всегда нужны и уж точно не запомнятся на первом этапе изучения языка. Топ частотного листа - обычно служебные слова (не совсем Сводеш ( которого тоже можно было бы использовать), но близко к тому), которые знать надо, применяются они постоянно, а подмешивание в знакомый текст понемножку не сильно уменьшает понятность. Проблема, конечно, сразу возникает с этой самой служебностью - разные подходы к грамматике требуют разного использования частых слов (самый простой пример - несложно поменять названия всех цветов в русском тексте на целевой язык, но вот внедрить в русский текст артикли - задача нетривиальная). Из этого следует, что такой метод в автоматическом режиме получится применить в основном к грамматически заменяемым (т.е. если поставить другое слово, предложение сохраняет верную грамматику и иногда даже смысл) словам: местоимениям, глаголам, частым существительным и прилагательным и т.д.

думательное, языконезнание, Ъпсурт

Previous post Next post
Up