Обладатель еврейской идентичности всегда и везде чувствует себя чужаком

Aug 15, 2013 00:29





В предисловии к своей книге «Стамбульская сказка» ((İstanbul Bir Masaldı) Марио Леви пишет о присущем ему, как многим евреям, стремлении обрести национальную идентичность: «Я был таким блуждающим евреем, мечтавшим лишь о том, чтобы найти свою собственную родную страну и жить в ней. Так же, как любой другой еврей, я был человеком, у которого нет родины».


«Будучи евреем, родившимся и выросшим в Турции, я всегда испытывал отчуждение от своей родной страны, - признается писатель. - Даже в детстве в родительском доме я ощущал определенную культурную изоляцию. В моей семье на протяжении 500 лет говорили на ладино, и я стал представителем первого поколения, родным языком которого был турецкий».

Недавно книга «Стамбульская сказка», вышедшая на турецком еще в 1999 году, была опубликована в английском переводе. По такому случаю Леви приехал в Лондон, где проходят его встречи с читателями в книжных магазинах и библиотеках.

«Стамбульская сказка» - объемный роман, семейная сага, повествующая о трех поколениях турецких евреев. В романе описываются события, происходившие на протяжении примерно 40-45 лет - с завершения Второй мировой войны до конца 80-х годов прошлого века.

Творческая манера Леви испытала заметное влияние таких писателей-модернистов, как Вирджиния Вульф, Марсель Пруст и Джеймс Джойс. Последний оказал на Леви особенно сильное влияние. Ведь Леопольд Блум, главный герой «Улисса», самого известного романа Джойса, тоже был своего рода блуждающим евреем.

«Стамбул всегда был городом мигрантов, - признается Леви в интервью Times of Israel. - Например, после Первой мировой войны здесь поселились многочисленные мусульмане, изгнанные из Греции и других балканских стран. Если обратиться к более отдаленному прошлому, то можно вспомнить о евреях, в числе которых были мои предки, когда-то изгнанных из Испании и получивших приглашение турецкого султана поселиться в его столице».

Леви родился в Стамбуле в 1957 году в семье, которую, по его собственным словам, можно было назвать не ортодоксальной, а скорее традиционной. «Сам же я вырос как секулярный еврей, однако испытывающий огромное уважение к Торе. Для меня важны в первую очередь не ритуалы, а духовное содержание этой Книги. Возьмите, например, Декалог. В первой заповеди Б-г говорит евреям: “Не забывайте, что Я освободил вас из Египта”. В приложении к современности эта заповедь означает для меня, что человек всегда должен стремиться к свободе», - говорит писатель.

Леви не скрывает, что, будучи евреем, выросшим в преимущественно мусульманской стране, с детства сталкивался с предубеждениями и дискриминацией: «Сложности начинались уже тогда, когда окружающие слышали мое имя. В начальной школе я сталкивался с антисемитизмом и со стороны одноклассников, и со стороны учителей. Дискриминация еврейского населения, пусть она и не носит официального характера, сохраняется в Турции и сегодня. При этом я вижу, что антисемитизм существует во многих европейских странах, например, во Франции. Одна из сторон еврейской идентичности состоит в том, что ее обладатель всегда и везде чувствует себя чужаком. Например, в моей стране меня знают как еврея, но стоит мне приехать в Израиль - и я сразу же превращаюсь в турка. К Израилю я всегда испытывал самые искренние симпатии. И хотя нынешнее израильское правительство особых симпатий у меня не вызывает, я всегда говорю тем, кто критикует Израиль: “Вы не можете представить, что значит Израиль для евреев, если вы сами не еврей“».

Источник: jewish.ru

Чужие, евреи, Турция

Up