Так принято: тот, кто благословляет, либо пожимает руку, либо кладет свою руку на голову того, кого благословляет. И в Торе видим: в эпизоде, где Яаков благословляет своих внуков, детей Йосефа - Эфраима и Менаше, большое внимание уделено именно рукам Яакова, см.
Благословение (ивр. kidosh, фин. kiitos, венг. köszönni) давалось рукой (финское käsi, kätt, аккадское qatu - от которого также произошел англ. глагол: get)! Тот, кто благословляет, либо пожимает руку, либо кладет свою руку на голову того, кого он благословляет.
-> kätte saa(ma) [кятте саа(ма)] (эст.) - получать, досл., "в руки получать" (напр., kurjategija saadi kätte - преступник был пойман, досл., "заполучен в руки"; rebane sai jänese kätte - лиса поймала зайца; linn käis lahingutes käest kätte - во время боёв крепость переходила из рук в руки; poeg võttis talu enda kätte - сын взял дела хутора
( ... )
Поскольку благословение испрашивалось у Господа (как в рус. спасибо - спаси Бог - Боже, благослови [тебя]'), то должна быть и связь ивр. КИДОШ, финского KIITOS, тюркского KUD с самим Богом:
God [год] (англ.), Gud [гуд] (шв.), Gott [готт] (нем.) - Бог (общегерманское слово якобы "неизвестного происхождения": https://www.etymonline.com/word/god )
$$ Blessing (Hebraic kidosh, Finnish kiitos, Hungarian köszön) was given with the hand
Будет ужé лапшу на уши вешать... Этот маразм - впаривайте своему соратнику (как его там: то ли Халупкин, то ли ИзНаКурНожьев), он наверняка рот разинет...
* ЕВР кид(д)ýш - благословение, благодарственная молитва: при чём здесь рука?
* ФИН kiitos << kiittää ~ благодарить, и это - НЕ благословение; при чём ЗДЕСЬ рука?
* ВЕНГ köszön ~ «благодарить, приветствовать», слово, кстати, заимствованное... и, как и выше: НЕ благословение, и при чём ЗДЕСЬ рука?
Корни: ק-ד-ש [q-d-š], kiit-, köszön- - РАЗНЫЕ они, и значат РАЗНОЕ, так что можно и дальше заниматься мыслеблýдием, как-бы-этимологией, ‛сравнивать’ Кодак - с кутаком... и тащиться как удав по стекловате.
mar-iets
Что это в марийском?
Reply
Так принято: тот, кто благословляет, либо пожимает руку, либо кладет свою руку на голову того, кого благословляет. И в Торе видим: в эпизоде, где Яаков благословляет своих внуков, детей Йосефа - Эфраима и Менаше, большое внимание уделено именно рукам Яакова, см.
КИД(мари) - рука.
АЗРАИЛ(иврит)- АЗЫРЕН(мари) - мифол существо, смерть.
Reply
Благословение рукой!
Благословение (ивр. kidosh, фин. kiitos, венг. köszönni) давалось рукой (финское käsi, kätt, аккадское qatu - от которого также произошел англ. глагол: get)! Тот, кто благословляет, либо пожимает руку, либо кладет свою руку на голову того, кого он благословляет.
[Spoiler (click to open)]käsi, р.п. käe, ч.п. kätt [кязи, кяэ, кятть] (эст.), käsi [кяси] (фин., ижор.), ke’ž [кеж] (ливон.), tšäsi [чязи] (водск.), käzi [кязи] (карел., людик., вепс.), kéz [кез] (венг.), giehta; гьехта, кӣдт (саам.), keď [кедь] (эрз.), käď [кядь] (мокш.), köt [кёт] (хантийск.), kāt [кат] (мансийск.), kit [кид, кит] (мари), ki [ки] (удм., коми) - кисть руки;
[qatu; кату] (аккад.) - рука;
См. кисть (общесл.) - кисть руки.
-----
-> kätte saa(ma) [кятте саа(ма)] (эст.) - получать, досл., "в руки получать" (напр., kurjategija saadi kätte - преступник был пойман, досл., "заполучен в руки"; rebane sai jänese kätte - лиса поймала зайца; linn käis lahingutes käest kätte - во время боёв крепость переходила из рук в руки; poeg võttis talu enda kätte - сын взял дела хутора ( ... )
Reply
Reply
Спасибо. Только сейчас до меня дошло. Я тугодум.
Добавил в пост про руки.
Reply
( ... )
Reply
Поскольку благословение испрашивалось у Господа (как в рус. спасибо - спаси Бог - Боже, благослови [тебя]'), то должна быть и связь ивр. КИДОШ, финского KIITOS, тюркского KUD с самим Богом:
Ср. Құдай (каз.), Хода, Ходай (тат.), Xudo (узб.), Xuda (перс.), [khadak, кхадак] (тибетск.) - Бог;
God [год] (англ.), Gud [гуд] (шв.), Gott [готт] (нем.) - Бог (общегерманское слово якобы "неизвестного происхождения": https://www.etymonline.com/word/god )
Reply
Reply
вери Робин,
верный Робин Гут
Reply
Ответьте тут
"долларонутому" Леканио - а то пишет:
$$ Blessing (Hebraic kidosh, Finnish kiitos, Hungarian köszön) was given with the hand
Будет ужé лапшу на уши вешать... Этот маразм - впаривайте своему соратнику (как его там: то ли Халупкин, то ли ИзНаКурНожьев), он наверняка рот разинет...
* ЕВР кид(д)ýш - благословение, благодарственная молитва: при чём здесь рука?
* ФИН kiitos << kiittää ~ благодарить, и это - НЕ благословение; при чём ЗДЕСЬ рука?
* ВЕНГ köszön ~ «благодарить, приветствовать», слово, кстати, заимствованное... и, как и выше: НЕ благословение, и при чём ЗДЕСЬ рука?
Корни: ק-ד-ש [q-d-š], kiit-, köszön- - РАЗНЫЕ они, и значат РАЗНОЕ, так что можно и дальше заниматься мыслеблýдием, как-бы-этимологией, ‛сравнивать’ Кодак - с кутаком... и тащиться как удав по стекловате.
Reply
Даже HOOD - капюшон, колпак, происходит от HAND - рука в имени Robin HOOD.
Ибо капюшон НАКРЫВАЕТ, как рука!
( ... )
Reply
"Сохрани!"
сейчас вставлю
Reply
мне уже написали вот тут в ФейкБуке, что корень - "защита":
From Akkadian 'kidinnu' (protection)
Reply
он тут не видит
Reply
УКАЗ.Этимология
Происходит от глагола казать, далее от праслав. *kazati (sę), от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. казати, кажѫ (др.-греч. δεικνύναι, λέγειν), русск. казать, укр. казати «говорить», болг. ка́жа, ка́звам «говорю», сербохорв. ка́зати, ка̑же̑м «сказать», словенск. kázati, kâžem «показывать», чешск. kázat «читать проповедь, наставлять; показывать, приказывать», польск. kazać, każę «читать проповедь, приказывать», в.-луж. kazać «показывать, называть», н.-луж. kazaś; восходит к праиндоевр. *kʷek'-
КАЗАТЬ, прежде всего от KAZI - рука.
КАДИ, КАЗИ, - судья мусульманский, тоже от "РУКИ". Хотя в словаре написано "ПАУЗА". Или это перевод такой.
Reply
Древнеанглийский hæt "шляпа, головной убор" (по-разному замаскированный латинский pileus, galerus, mitra, tiara), от протогерманского * hattuz "капюшон" (источник также фризской шляпы, древнескандинавского hattr, höttr "капюшон или клобук"), неясной этимологии; его сравнивали с литовским kuodas "хохолок птицы" и латинским cassis "шлем " (но говорят, что это с этрусского).
(Etymoline)
Наверное ЛЕКАНИЙ сказал, "ЧТО ЭТО С ЭТРУССКОГО", но на самом деле с МАРИЙСКОГО!😜
Reply
Leave a comment