АВАТАР СУ ЖОЛЫ, ПУТЬ ВОДЫ - во ВСЕХ КИНОТЕАТРАХ СТРАНЫ, уже с 15 декабря

Dec 02, 2022 18:33



СУ [Spoiler (click to open)]
še [ше] (шумер.) - вода;
薮 [Sǒu] (кит.) - озеро, болото, луг; 水[Shuǐ, шу(э)й] (кит.) - вода, река;川 [Chuān, чу(э)н] (кит.) - река; [чу/шу/шуй] (тибетск.) - вода; река, главная река;
沼 [zhǎo] (кит.) - болото, трясина, пруд;
su [су] (тур., азер.), suv [сув] (узб.) - вода; су (тат.) - вода; перен. река, озеро, море; су (каз.) - вода, река;
sau, saua [сау, сауа] (арх. эст., по Саксу) - слияние вод, стечение людей;
soo [со, чо] (эст., водск., ижор.), sūo [суо] (ливон.), suo [суо] (фин., карел., чуд.), so [со] (вепс.) - болото; suomaa (Suomi) [суо маа, Суоми] (фин.) - болотная земля;
swamp [суамп] (англ.), sump [сумп] (норв.) - болото;
sea [си] (англ.), See [зее] (нем., нидерл.), sjö [шё] (шв.) - озеро, море.
https://new-etymology.livejournal.com/33746.html


ЖОЛ [Spoiler (click to open)]
юл (тат.), yol, yolar [йол, йолар] (тур., азер.), жол (каз.) - путь, дорога (отсюда demiryolu [дэмир йолу] (тур.), dəmir yolu [дэмир йолу], темір жолы (каз.) - железная дорога);
ювла (ингуш.) - приди;
yawl [йол] (англ.), julla [юлла] (эст.), jaala [яла] (фин.) - ял, ялик (лёгкая лодка для связи с берегом, работ у борта (заводка швартовых, верпов и т. д.), перевозки лёгких грузов или людей).
gel(mek) [гель(мек)] (тур.), gəl(mək) (азер.), gel (туркм.), кел (каз.), кил (тат.), келген (кирг.) - приходить;
г1у, г1улла, г1уллийт (ингуш.) - иди, ступай; дать выйти;
гулять; З.Ы. По Фасмеру, якобы "трудное слово": https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-2959.htm ;
[hal-; halati] (санскр.) - идти, идёт;
calle [калье, кайе] (исп.) - улица;
jalan [ялан] (индонезийск.) - ходить; улица.

jälg, jälje [йельг, йельйе] (эст.), jalanjälki [ялан яльки] (фин.) - след; jalaaste [яла асте] (эст.) - шаг, поступь; jalakand, jalakanna [яла кандь, яла канна] (эст.) - пятка; jalalaba [яла лаба] (эст.) - стопа, ступня, досл. "ножная лапа"; jalas, jalase [ялас, ялазе] (эст.) - полозья, салазки;
jaluta(ma), jaluta(da) [ялута(ма), ялута(да)] (эст.), jaloitella [ялонтелла] (фин.) - ходить, гулять, прогуливаться (досл., двигать ногами); jalutus [ялутус] (эст.) - прогулка;
gyalog [йялог] (венг.), jalan [ялан] (фин.) - пешком, на ногах;
йылын (коми) - на чем-либо (послелог, напр. кок йылын - на ногах (стоять); кок йылас оз сулав - (он) на (своих) ногах не стоит);
[alik; алик] (шумер.) - нога, стопа; [alaku; алаку] (шумер.) - пешком;
[yalach; Ialach; ялах, лалах] (ивр.) - он ходил;
яли, ели, елийт (ингуш.) - иди; йолье (ингуш.) - водить; йолалае (ингуш.) - привести;
[ялос] (арх. гр.), γιαλός [гьялос] (гр.), [aigialós] (Илиада 14.34) - берег;
елга (тат.) - река;
уль, ул (кетск., телеутск.) - река;
улъка (арх. рус.), улица (общесл.), вулиця [вулыца](укр.) - дорога;
walk [уолк, волк] (англ.) - гулять, ходить пешком; N.B. сравивают с wealcan [веалкан] (арх. англ.) - тащиться, двигаться; прош. weolc [веолк]; wealcian [веалкиан] (арх. англ.) - катить; valka [валка] (арх. сканд.) - тащиться;
Ср. волок, волочить, влачить (общесл.) - тащить; Ср. volvo [волво] (лат.) - катить, вращать, поворачивать, крутить, кружить; Ср. волос: https://new-etymology.livejournal.com/165886.html ;
Ср. vool, voog, р.п. voo [воол, воог, воо] (эст.), vuo [вуо] (фин., карел.), vuolas [вуолас] (людик.), volaz [волаз] (вепс.), foly(ni) [фолы(ни)] (венг.) - течение, поток; voola(ma) [воола(ма)] (эст.) - течь, литься, струиться; велльм (саам.) - протока; Ср. волха (ингуш.) - идти, течь; Ср. Волга; Ср. viale [вьяле] (ит.), via [вия, виа] (лат., ит.) - путь, дорога, улица - https://anti-fasmer.livejournal.com/328025.html ;
ōl, аul [оол, аул] (арх. вестфальск., по Фасмеру) - овраг, луг, впадина, канава;
αὑλών [аулон] (гр., по Фасмеру) - овраг; ἔναυλος [энаулос] (гр., по Фасмеру) - русло реки;
alley [элли(й)] (англ.), Allee [аллее] (нем.), allée (фр.) - аллея, коридор, проход между домов, садов деревьев; от aller [алле] (фр.) - ходить, идти; в свою очередь, "неясного происхождения", 'of uncertain origin': https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-183.htm .
https://anti-fasmer.livejournal.com/315920.html


ПУТЬ [Spoiler (click to open)]
паз (узкая щель, выемка, отверстие); пазуха (общесл.);
pass [пасс] (англ.), passare [пассаре] (ит.) - пройти, проходить; З.Ы. сравнивают только с: pace [пейс] (англ.) - поступь, походка.

path [паθ] (англ.) - путь, тропа, проход;
путь (рус., укр.), път (болг.), út [уут] (венг.), пу̑т (сербохорв.), рȯ́t (словен.), роut (чеш.), пуць (блр.), pąć (пол.), пѫть (ц.-сл.) - путь, дорога;
πόντ, πόντος [понт, понтос] (гр.) - путь по морю; море; πάτος [патос] (гр.) - тропа;
роns, р.п. pontis [понс, понтис] (лат.), ponte [понте] (ит.) - мост, тропа;
pintis [пинтис] (прус.) - путь, дорога;
[pánthās, раthā] (санскр.), [раntā̊, раntаn-, раϑ-] (санскр.), [раϑi-] (арх. перс.) - тропа, дорога, путь.
https://anti-fasmer.livejournal.com/485710.html


ВОДА [Spoiler (click to open)]
visk, vesi, vezi, vee, vett [виск, вези, везь, вее, веть] (эст., фин., водск., ижор.), veiz, vez, ve’ž [вейз, вез, веж] (ливон.), vezi [вези] (карел., вепс.), veži [вежи] (чуд.), veď [ведь] (эрз., мокш.), βüt [вют] (мари), vu [ву] (удм.), va [ва] (коми), wit [вит] (манс.), víz [виз] (венг.) - вода; veed [веед] (эст.) - воды (мн.ч.).

Ср. [wes; вес] (майя) - вода;
веш (ингуш.) - тает; вош (ингуш.) - мокрый;
wos [вос, воз] (англ.) - сок, живица;
ooze [ууз] (англ.) - липкая грязь, ил, тина; медленное течение, просачивание, выделение влаги; медленно течь, просачиваться;
асась (арх. рус.) - окно в болоте, зеркальце, лужица, ручей подо мхом;
Wasser [васэ] (нем.), Water [воте] (англ.), шв. vatten [ваттен] (шв.) - вода;
wash [вошь] (англ.), waschen [вашен] (нем.) - мыть;
vaska [васка] (дат., шв.) - фаска, таз для мытья;
vask [васк] (приб.-фин.) - изначально промывное, намытое золото, затем значение перенесено на медь; и т.д.;
Ср. Васа (коми-зырян.) - дух-хозяин Воды;
Ср. वसंत [васант] (хинди), [vasantás; васантáс] (санскр.) - родник, источник; весна.
https://new-etymology.livejournal.com/26800.html


ВЕСЬ, ВСЕ, ВСЯ [Spoiler (click to open)]
Слова ВСЕ, ВСЁ, ВЕСЬ и т.д. = "все 5 пальцев", явно связаны со счётом по пальцам.
Ср. viis, viie, viit [виис, виие, вийт] (эст.), vīž [виж] (ливон.), viisi [вийси] (водск., фин.), viis [виис] (ижор.), viiži [вийжи] (карел.), viiž [вийж] (чуд.), viž [виж] (вепс.), βič́, βizə̑t [вич, визэт] (мари), vihtta [вихтта] (саам.), veťe [вете] (эрз.), veťä [веття] (мокш.), viť [вить] (удм.), vit [вит] (коми), wet [вет] (хант.), at [ат] (манс.), öt [öт] (венг.) - 5.

все, весь, вся, всякий (общесл.);
[was; вас] (парф.) - много;
вазз (ингуш.) - полно; везза (ингуш.) - полностью;
vìsas [висас] (лит.), viss [висс] (лтш.), wissa [висса] (прус.) - весь, целый;
[víc̨vas; вичвас] (санскр.), [vīspa-; виспа-] (авест., арх. перс.) - каждый, весь, целый;
вичак (удм.) - все, полностью;
весе (эрз.) - все;
вече (собрание всех граждан для решения важных вопросов, в частности, в Новгородской республике);
Ср. этнонимы: весь; водь, вожане.

[wesh] (хетт.) - мы;
вайц (ингуш.) - с нами <- вай (ингуш.), vay, вай (чечен.) - мы; vayn, вайн (чечен.) - наш, наше, наша; вайг (ингуш.) - у нас; вайх (ингуш.) - нами;
with [виð, виз] (англ.), vid [вид] (шв.) - у, в, вместе с;
weis [вейс] (гот.), við [виð] (исл.), we [ви, уи] (англ.), vi [ви] (шв., норв., дат.), wir [виэ(р)] (нем.), wij [вий] (нидерл.), [vayam; вайам] (санскр., арх. перс.) - мы: https://www.etymonline.com/word/we ;
us [ас] (англ.), uns [унц] (нем.), oss [усс] (шв.) - нас; См. далее: нас, наш;
без (тат.), biz [биз] (узб., тур., азер.), биз (кирг.), біз (каз.), бис (ойрот. алтайск.) - мы, нас; bid, бид (монг.) - мы;
isu [ису] (шона, банту), [isika; исика] (малагасийск., Мадагаскар), ife [ифе] (чева, язык в юж. Африке), àwa [ава] (йоруба, юго-запад Нигерии) - мы.
https://new-etymology.livejournal.com/36614.html


КИНО [Spoiler (click to open)]
[huna; hуна] הונע (ивр.) - быть перемещаемым, подвижным;
κινώ, κινούμαι [kinó, kinoúmai; кино, киноума] (гр.) - двигать, двигаться (с чем связывают и кино, cinema);
kõnna, kõndi(ma), konda(ma) [кыньна, кыньди(ма), конда(ма)] (эст.), kontata [контата] (фин., карел.), kontia [контиа] (ижор.) - идти, шагать; брести, бродить;
kõnni [кынни] (эст.) - иди, шагай; kõnd, kõnni [кыньдь, кынни] (эст.) - ходьба, хождение; kõnnumaa [кынну маа] (эст.) - далекие незнакомые просторы;
kand(ma), kanda, kannan [канд(ма), канда, каннан] (эст.), kandõ [канды] (ливон.), kantaa [кантаа] (водск., фин., ижор.), kandua [кандуа] (карел.), kantta (людик., вепс.), guoddit (саам.), kando(ms) [кандо(мс)] (эрз.), kandə(ms) [кандэ(мс)] (мокш.), kondaš [кондаш] (мари), χɔntəm- (хант.), χūnt- (манс.), χana- (ненц.), kada- (энец.), kontu- (нганасан.), k͔uə̑ntǝ- (секульп.), kun-, kundo- (камас.), kandǝ- (матор.), kande- (юкагир.) - носить, тащить, нести, везти, уносить, доставлять;
kanta- (ульчи, Приамурье), kāntači- (нанайск.) - достигать;
гон, гонять, гнать, гнаться;
канать (проходить); Ср. ход, ходить (без носового -н-);
[(n)ga-, (n)gen-] (шумер.) - идти, двигаться;
хьа (ингуш.) - сдвинуться с места, начать движение;
гIо (ингуш.) - идти; гIу, гIулч, гIа (ингуш.) - иди, шел, шаг;
go [гоу] (англ.), gå [го] (шв.), gan (арх. англ., арх. нем.), gehen [гейен] (нем.) - идти, уходить, двигаться, передвигаться; gone [ган] (англ.), ging [гинг] (нем.) - ушел;
begin, began, begone [бигин, бигэн, биган] (англ.), beginnen, begonnen [бегиннен, бегоннен] (нем.) - начинать, начал;
gang [гэнг, ганг] (арх. англ., арх. нем.) - движение, странствие; путь, проход.
https://new-etymology.livejournal.com/33200.html


ТЕАТР [Spoiler (click to open)]
театр, teatro [тэатро] (ит), theater, theatre [тиэте] (англ.), и т.д. (зрелище + передача информации, знаний, памяти, чувств, разума - не это ли и было основным предназначением театра?)

Thoth, Тот (Теут, Тут, Туут, Тоут, Техути, Θώθ, Θόουτ, θoʊθ, toʊt) - египетский бог мудрости, знаний, покровитель библиотек, ученых, изобретатель иероглифов, письменности и календаря, автор священных книг, с которым связывалось знание всех наук, особенно магии;
Таут - учитель вышедший из морских глубин (в преданиях финикийцев);
[zud; зуд, туд] (шумер.) - знать; [zu; зу, ту] (шумер.) - мудрость; [zid-; зид-, тид-] (шумер.) - обучать мастерству, обучаться мастерству;
[da'at, да'ат] (ивр.) - знать;
tud [туд] (венг.) - знать, мочь; tudda, tudni [тудда, тудни] (венг.), тодыны (удм.), тӧд(ны) (коми) - знать;
тӧдысь (коми) - знающий, ведун, колдун, знахарь; tudós [тудосит] (венг.) - учёный, знающий; tudás [тудáс] (венг.), taito [тайто] (фин.) - знание, наука, умение, мастерство;
tea, teada, tead(ma) [теа, теада, теад(ма)] (эст.), tietää [тиетяя] (фин.), tiediä [тиедия] (карeл.), tīedõ, tieudõ [тиеды, тиеуды] (ливон.), täätää [тяятяя] (водск.), tiitää [тийтяя] (ижор.), ťiettä [тьеття] (людик.), ťeta [тьета] (вепс.), тодыны (удм.) - знать, ведать (чувствовать);
taie, р.п. taide [тайе, тайде] (эст.) - искусство; taid, р.п. taiu, ч.п. taidu [тайд, тайю, тайду] (эст.) - умение, ум, мудрость, мастерство; taidur, р.п. taiduri [тайдур, тайдури] (эст.) - мастер, художник;
taju [тайю] (эст., фин., карел.) - восприятие, чувство; taju(ma) [тайю(ма)] (эст.) - чувствовать;
taikoa [тайкоа] (фин.) - колдовать, ворожить;
taika, taikuus, taikominen [тайка, тайкуус, тайкоминен] (фин.) - волшебное действие, колдовство, ворожба (напр., harjoittaa taikoja - заниматься колдовством; siitä ei ole paljon taikaa - от этого немного действия ~ толка) ;
taikaesine (фин.) - магический предмет; taikahuntu (фин.) - волшебное покрывало; taikajuoma (фин.) - волшебный напиток, приворотное зелье; taikaluku, taikasana (фин.) - волшебное слово, магические слова, заклинание; taikamenot (фин.) - магические обряды; taikasavva (фин.) - волшебная палочка, жребий; taikasormus (фин.) - волшебное колечко; taikausko (фин.) - суеверие; taikavoima (фин.) - волшебная сила; taikaympyrä (фин.) - заколдованный круг;
taig, р.п. taia, ч.п. taiga [тайг, тайа, тайга] (эст.) - колдовство, волшебство, заговор, магическое действо, колдовской приём (напр., tunneb taiga, kuidas ussi peletada - знает заговор ~ колдовской приём, как отпугивать змей);
taika [тайка] (водск.) - «колдовской» мир c его древними представлениями и языческими практиками у Чуди (Води), в отличие от viera [виера] - официальной православной веры;
Ср. таить, тайна, тайком - https://anti-fasmer.livejournal.com/130631.html ;
Ср. тайга (таинственный, заколдованный дремучий лес?);
teadvus [теадвуз] (эст.) - сознание, понимание, ум, разум, память, самосознание, чувство; teata(ma), teavita(ma) [теата(ма), теавита(ма)] (эст.) - сообщать, извещать, известить, оповещать, осведомлять, передавать, информировать, доносить информацию; tead, teadu, teadus, teadmine [теад, теаду, теадуз, теадмине] (эст.) - знание, осведомлённость, наука; teade, teadaanne, teatis [теаде, теадаанне, театиз] (эст.) - сообщение, известие, весть, извещение, оповещение, объявление;
teadev [теадев] (эст.) - всезнающий, всеведущий; teadlane [теадлане] (эст.) - учёный; teadusta(ma) [теадуста(ма)] (эст.) - сообщать, извещать; teadustaja [теадустайя] (эст.) - диктор; teatav, teatud [театав, театуд] (эст.) - известный; teate [теате] (эст.) - эстафетный (напр., teatejooks - эстафетный забег, с передачей эстафеты - палочки, похожей на трубку, в которой гонцы доставляли свернутые в нее послания с информацией); teave [теаве] (эст.) - информация, сведения, данные;
tõde, tõe, tõtte [тыде, тые, тытте] (эст.), totuus, totta [тотуус, тотта] (фин.) - правда, истина;
teadja, teadjamees [теадья, теадья меес] (эст.), täätäjä [тээтэйя] (водск.), tietäjä [тиетяйя] (фин.), tiedäjä [тиедяйя] (тверск. карел.) - знаток, ведун, знахарь, шаман, колдун, шептун;
...обращение к «знающим» тээтэйя (täätäjä) было нормой деревенской жизни. Предания и сказки водского народа. Vad’d’aa rahvaa jutud ja kaazgad. Стр. 26. Составитель О.И.Конькова. СПб.: МАЭ РАН, 2009.

thyda (исл.), tyda [тюда] (шв.), deuten [дойтен] (нем.) - объяснить; deutlich [дойтлих] (нем.) - ясно, внятно; betyda [битюда] (шв.), bedeuten [бидойтен] (нем.) - значить, означать;
тида, туьду (чечен.) - истолковать (напр., закон харц тида - неправильно истолковать закон).

тидаме (чечен.) - внимательный, наблюдательный;
тидам (ингуш.) - внимание, наблюдение;
tazama (cуахили) - смотреть;
dîtin (курд.), дидан (тадж.) - видеть;
tiṭ (кабильск., бербер.) - глаз;
dot [дот] (англ.) - точка.

θέα [теа] (гр.) - вид;
si [си, зи] (албанск.) - глаз;
see [си] (англ.), sehen [зеен] (нем.) - зреть, видеть.

doceo [доцео] (лат.) - учить, обучать;
doctor [доктэ] (англ.), dottore [дотторе] (ит.) - доктор (ученый, врач);
dygtig (дат.), duktig [дукти] (шв.) - умный;
dahi [дахе] (тур.) - гений; маг, чародей;
taught [тот] (англ.) - учил, обучал, обучил; teach [тич] (англ.) - учить, обучать; tæcan [тэкан] (арх. англ.), zeigen [цайген] (нем.), δείχνω [deích(no); диих(но)] (гр.) - показывать, указывать;
thought [тот, θот] (англ.), tanke [танке] (шв.) - мысль, дума; think [θинк] (англ.), denken [денкен] (нем.), tänka [тэнька] (шв.) - думать; Ting, Тинг - в древности народное собрание, совет, вече в Скандинавии; Tag - то же в Германии (как в названии рейхстаг - "гос.совет", "гос.дума");
Ср. (с начальной С-): study [стади] (англ.), studiare [с-тудьяре] (лат., ит.), estudiar [эс-тудьяр] (исп.), étudier [э-тюдье] (фр.) - учиться; study [с-тади] (англ.), étude [э-тюд] (фр.) - учёба; student [с-тьюдент] (англ.), studente [с-туденте] (ит.) - ученик, студент; (и без начальной С-): tudent [тудент] (эст.) - студент.
https://new-etymology.livejournal.com/163846.html


СТРАНА [Spoiler (click to open)]
rand, р.п. ranna, ч.п. randa [ранд, ранна, ранда] (эст., вепс.), rānda [раанда] (ливон.), ranta [ранта] (водск., фин.), randa [ранда] (ижор.) - берег, береговая линия; randu [ранду] (карел.), rand(e͔) [ранд(ень)] (людик.), rand [ранд] (вепс.) - берег, край, страна;
rannik [ранник] (эст.) - побережье; ranna, ranniku [ранна, раннику] (эст.) - береговой, прибрежный.

Ср. береговые поселения Lappeenranta в Финляндии, Питкяранта в Карелии ("длинный/высокий берег"), Suureranna на западном мысу о-ва Hiiumaa в Эстонии, Suurranta в Финляндии ("большой берег"), Сорренто, Отранто, Таранто в Италии, Торонто в Канаде (из аборигенных индейских языков, с которыми в финно-угорских языках также массы соответствий).

Также 2000 лет назад Плиний сообщает, что "скифы" называют Palus Maeotis («меотийские болота», дельту Дона) - Temarunda - что якобы означало "по-скифски" "Мать Морей". Слово скифы на самом деле от ит. schifo - любой несимпатичный итальянцам человек. И словарь скифского языка никто не собирал.
tüma [тюма] (эст.), tymä [тюмя] (арх. фин.), ťümä [тьумя] (вепс.), dabme [дабме] (саам.) - топь, болото; топкий, болотистый; tümäkkä [тюмяккя] (карел.) - жидкий, вязкий, густой: http://eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=t%C3%BCma&F=M&C06=et ; также синонимы в финском: tymäkkä, tuima, tahmea, tuhma, tyhmä, tuima, tahmea;
Tümaranda (эст.), Tymäranta (арх. фин.) - Болотистый берег.
Ср. Tamarindo - заболоченный берег на западе Коста-Рики; также Tamarindo - поселок у заболоченных восточных берегов в центре Кубы.
С этим же корнем Тамань - топкие берега вдоль Таманского залива Азовского моря; Ср. т1аманн (ингуш.) - залив; Ср. тюмень (в языке "сибирских татар") - низина, низкое место.

ränne, р.п. rände [рянне, рянде] (эст.) - блуждание, переселение, странствие, миграция, кочёвка, кочевье (läbiränne, р.п. läbirände [лябирянне, лябирянде] (эст.) - птичий перелёт; hingede ränne [хингеде рянне] (эст.) - переселение душ); ränd [рянд] (эст.) - странствующий, кочевой, неоседлый, номадный (напр., rändlind [рянд линд] - "перелётная птица"); rännu [рянну] (эст.) - скитальческий; rändа(ma), rännа(ta) [рянда(ма), рянна(та)] (эст.) - странствовать, путешествовать, скитаться, кочевать, мигрировать, шагать, бродить (напр., rändаsime kaugeid radu - мы странствовали в дальних краях; läbi rändama [ляби рянда(ма)] - пролетать, перелетать; также объезжать, обходить, исхаживать, исколесить); rändle(ma), rännel(da) [ряндле(ма), ряннель(да)] (эст.) - странствовать, скитаться, кочевать (напр., neenetsid rändlevad koos põhjapõtradega - "ненцы кочуют вместе с (северными) оленями");
rändaja, rändur, rännumees [ряндая, ряндур, рянну мес] (эст.) - странник, пилигрим, путешественник, скиталец, мигрант (rändaja - c суффиксом -ja, образующим "субъект действия в настоящем" при прибавлении к корневой части глагола, то же, что -nik).
Ср. రండి [raṇḍi; ранди] (телугу) - приходить.

rind, р.п. rinda, ч.п. rinna [ринд, ринда, ринна] (эст.), rīnda [риинда] (ливон.), rinta [ринта] (фин., водск.), rindu, rinnäs [ринду, ринняс] (карел.), rind, rindas [риндас] (людик., вепс.) - грудь, передняя часть тела;
rind, р.п. rinda, ч.п. rinna [ринд, ринда, ринна] (эст.), rinne [ринне] (фин.) - склон, откос, косогор; нос;
ρινθος, ρινος [ринтос, ринос] (гр.) - нос, выступ, конечность;
rinne, р.п. rinde [ринне, ринде] (эст.) - перед, фронт.
rant, randi [рант, ранди] (эст.), Rand [ранд] (нем.) - рант, край, кромка, кайма, окаймление;
rindа [ринда] (лит.), riñdа [риньда] (лтш.) - ряд, линия;
Ср. топонимы Ринда, Рында;
рень, рѣнь (арх. рус.), рiнь, р.п. рíнi (арх. укр.) - отмель, песчаная коса; Ср. г. Рені на песчаных наносах в низовьях Дуная (трактуют как "пристань");
rein [рейн] (исл., по Фасмеру), rēn (шв.) - "полоска земли, поросшая травой"; rên, rein (арх. нем., норв., по Фасмеру) - "межа";
rоеn (арх. ирл., по Фасмеру) - "горная цепь";
Ср. reign [рейн] (англ.), regno [реньё] (ит.) - королевство, страна; См. https://anti-fasmer.livejournal.com/85600.html - возможны контаминации.

С начальной к-(г-):

Gränze [грэньцэ] (нем.) - граница;
krantas [крантас] (лит.), krants [крантс] (лтш.) - берег;
грань, граница; край;
Ср. Гренада, Гранада;
kıran [кыран] (тур.) - край, берег, горный хребет, гребень горы; қыр (каз.) - қыр (каз.), кыр (тат.) - горный хребет, гребень горы; край, бок, грань, ребро, сторона; кырый (тат.) - край, закраина; грань; опушка, обочина, окраина; прил. крайний;
кранцы, кранец - подкладка, которую кладут между судном и пристанью, чтобы не повредить борт, служит для уменьшения контактных нагрузок на корпус; и т.д.

С начальной ст-:

Strand [штранд] (нем.), strand [стрэнд] (англ.), strand [странд] (нидерл., дат., норв., шв.) - берег;
strind, strǫnd [стринд, стронд] (исл.) - грань, сторона, земля;
страна, сторона, strana, strona, странствовать, странник, странный (общесл.);
straniero [страньеро] (ит.), stranger [стрейнджер] (англ.) - странник, иностранец -> strange [стрейнжд] (англ.), strano [страно] (ит.) - странный (якобы "не связанные" по Зализняку! http://newlit.ru/~zapiski_o_yazyke/5233-2.html )

Ср. также ランド [Rando; рандо] (яп.) - земля - и, с учётом регулярного чередования R- и L-: land [лэнд] (англ.) - земля: https://anti-fasmer.livejournal.com/165225.html .






офенский язык, питница. тяпница, тюменщина, жызэън насикомых, перьмьщина, Свердловск, Λаптеландия, Башкирия, гонец из Пизы, шизоверсия истории, курганщина, Брянск, философия, Энск-Столицы, художественный алкоголизм

Previous post Next post
Up