Шиллер в Лейпциге

Jan 11, 2023 20:06

В центре Лейпцига в сквере (Lenné-Anlage) находится памятник Шиллеру.



Памятник высотой 4,5 метра из белого мрамора был спроектирован лейпцигским скульптором Йоханнесом Хартманном (1869-1952) и выполнен Августом Шмиманном.
На высоком квадратном мраморном постаменте стоит мраморный бюст Шиллера.





Мраморной постамент поддерживают две мраморные обнаженные фигуры - слева мужская - "величие" (Erhabenheit) и справа женская -"трагедия" (Tragik) .

Памятник был установлен 9 мая 1914 года (Шиллер умер 9 мая 1805 года).

Шиллер впервые приехал в Лейпциг 17 апреля 1785 года по приглашению  немецкиого писателя и юриста Кристиана Готтфрида Кёрнера, почитателя произведений Шиллера "Разбойники", "Коварство и любовь", "Фиеско".
Шиллер сначала остановился в отеле «Голубой ангел» на Петерсштрассе (сегодня там Петерсхофский выставочный центр).

В начале мая Шиллер отправился в деревню Голис.
Во второй половине XVIII века Голис стал излюбленным местом летнего отдыха горожан, жилой дом (теперь Дом-музей Шиллера) был надстроен и переоборудован под летние наёмные квартиры. Именно в одной из таких квартир на втором этаже в период с 7 мая по 11 сентября 1785 года останавливался 25-летний Фридрих Шиллер.
Он работал здесь над вторым актом «Дон Карлоса», редактировал «Фиеско» и написал первую версию оды «К радости», которую позже продолжил в Дрездене.
В то же время в бывшей конюшенной части здания жил издатель Георг Иоахим Гёшен, устроивший Шиллеру жилье.



Дом-музей Шиллера (я фотографировала в ноябре 2018 года)



Памятная доска на здании музея Шиллера
Дом-музей Шиллера (Schillerhaus) - это небольшой бывший крестьянский дом в районе Голис в Лейпциге (Menckestrasse 42).

Здание примечательно также тем, что представляет собой старейший сохранившийся крестьянский дом на территории Лейпцига.



Так выглядел дом в 1860 году (рисунок Albert Henry Payne)
*****

Каждый год 29, 30 и 31 декабря в Гевандхаусе исполняется 9-я симфония Бетховена. Это стало традицией с тех пор, как 31 декабря 1918 года оркестр под управлением Артура Никиша исполнил это произведение для Лейпцигского института рабочего образования, как дань уважения Шиллеру.

Freude, schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium!
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, Dein Heiligtum.

Радость - искра Славы горней,
Дочь Блаженных островов
Сердце пламенем исполня,
Мы взойдём под твой покров (перевод С. Калугина)

Радость, пламя неземное,
Райский дух, слетевший к нам,
Опьянённые тобою,
Мы вошли в твой светлый храм (перевод И. Миримского)

Германия - Лейпциг

Previous post Next post
Up