Aplatanao - банановые люди.

Apr 05, 2015 17:45

Aplatanao (аплатанАо).

Очень интересное сленговое слово, которое я услышала В Доминикане, а потом даже увидела машину с таким словом, на месте где номерной знак должен висеть (в Доминикане американская система и госномер может висеть или спереди или сзади, а не как у нас со всех сторон). Мне сказали, что Аплатанао - значит «одоминиканизировавшийся», ставший «своим среди чужих».




Мне же стала интересна этимология данного слова и я полезла в интернет и в свой мозг…Вот что нарыла...

Слово «plátano», от которого и образовалось «aplatanao» переводится «банан», «банановое дерево».

Правда на территории Доминиканы, да и во всей Латинской Америке( скорее всего, не берусь утвержать), когда говоришь «platano» имеешь в виду банан не сладкий и желтый, который мы привыкли есть (этот будет «guineo», потому что гинео - это маленькие сладкие желтые бананчики, название сорта), а крупный, зеленый, который используется в готовке как картошка - его варят, жарят, делают из него пюре. Самые популярные блюда из него: жаренные платано, Mofongo и Mangú.

Это и есть зеленые платано...


(Сноска) Мофонго и Мангу это почти одно и тоже блюдо с небольшим различием, просто первое имеет пуэрториканское происхождение, а второе - доминиканское. Основу обоих этих блюд составляет пюре из варенных зеленых бананов и далее кладется маринованный красный лук, авокадо, мясо с подливкой, креветки, ну и кто во что горазд.

Интересно, что прилагательное «aplatanado» ( очень схожее по звучанию и написанию с «aplatanao» не правда ли?) переводится как «вялый, ленивый, неактивный».

Затем я залезла на прекрасный сайт RAE (Real Academia Española)  и увидела, что глагол «aplatanar» (образованный от слова «platano») имеет множество интересных значений. Итак:

1.       Лениться для кого-то или делать кого-то ленивым ( не очень поняла, как правильно перевести по-испански звучит так: Causar indolencia o restar actividad a alguien, а по-английски так: Causing someone indolence or subtract activity.) Помогите с переводом, пор фавор!

2.       Предаться лени и бездействию, особенно под воздействием окружающей среды, солнца, климата в тропиках.
(И да! Блин! Есть у них даже глагол для этого!)

3.       Принять обычаи другой страны, адаптироваться.

Кстати, RAE такого слова как «aplatanao» мне не выдал, видимо оно чисто сленговое. И вполне возможно, что это именно доминиканский сленг, означающий человека, который стал таким же ленивым и медлительным как все доминикананцы и посему «одоминиканизировался», став настоящим APLATANAO и теперь обязательно ест зеленые платано во всех видах:)

Gracias por su atención!
Buena suerte a todos!

Внизу фотки блюд Мофонго, Мангу и жаренных бананов! Вкусно, все собираюсь приготовить сама, да руки не доходят. Кстати, если кто решит готовить зеленые платано, будьте аккуратны и чистите их под струей воды, иначе свои нежные белые ручки можно обжечь соком из-под кожуры (чернокожим или толстокожим можно чистить и так).

Mofongo


Mangú


Platano Frito


Мне понравилось как этот парень предлагает готовить Mofongo и еще у него крутое название сайта The food in my beard и красивые фотографии еды, сразу хочется готовить.

aplatanao, платано, мофонго, мангу, доминикана

Previous post Next post
Up