Sep 08, 2008 20:58
на корочках тетрадей, чаще всего сзади, нахожу различные нотабене и цитаты из преподавателей. еще со школы, помню, было выписано из пивоваровой (директрисса, которую недобрый ветер занес преподавать литературу, хотя я бы сама ей преподала и наподдала); так вот, было выписано "довольно-таки очень сложно", а уж молчу про оговорку "апокалЯпсис", за которой последовала поправка "апокалИпсис". а как-то черт дернул ее читать нам Онегина вслух. боже, боже, мои уши! идеальный пушкинский ритм и базарная баба - пощадите, пощадите, не бросайте меня в терновый куст!
вот как было дело:
Что уж и так мой бедный слог
Пестреть гораздо б меньше мог
ИноплеменнЫми словами...
пауза..
Что уж и так мой бедный слог
Пестреть гораздо б меньше мог
ИноплЕменными словами...
пауза..
Хоть и заглядывал я встарь
В Академический Словарь.
ругаю себя за то только, что нужно относиться к ней с сожалением, а я ее до сих пор ненавижу.
так к чему я! просто разбираю тетради за прошлый семестр, нашла выдержку из синичкиной, была у нас такая выходица из педа (среди преподавательского состава универа, благо, нету таких школьных баб), голосила что-то про педпрактику, и сказала только одну толковую фразу: "давайте пойдем от преподавателя". бывают и у ущербных прояснения.
печально,
филологическое,
зачем,
почему