Экранизация глазами книгочея

Feb 08, 2013 23:40


Кино - моя вторая большая слабость после книг. Но, увы, раньше очень часто экранизации любимых произведений меня жутко разочаровывали. Помню свое первое возмущение после просмотра Кубриковского "Заводного апельсина" по любимой мной книге Берджесса, ох, какое же оно было бурное!  Кстати, позже я этот фильм переоценила и поставила очень высоко в собственном рейтинге, но как отдельный продукт…  Да и вообще, со временем я поняла, что на экране мы видим все-таки авторское прочтение книги режиссером, а не попытку просто переложить на пленку содержание книги. Помимо этого, кинематограф в сравнении с литературой обладает как рядом достоинств (гораздо шире палитра изобразительная, харизматичность некоторых артистов, делающих каждый сыгранный образ особенным и т.д.), так и недостатков (ну хотя бы те же ограничения временные, не говоря уже о шаблонности некоторых продуктов, заточенных под массовую аудиторию и характерную этому процессу примитивизацию, простите за высокопарность, великого искусства). Благодаря мастерству некоторых сценаристов достаточно серые в моем восприятии произведения стали чудесными фильмами, в частности, прочтя гораздо позже просмотра одноменного фильма "Однажды в Америке" Хэрри Грея я была несказанно удивлена, так как фильм стоит на порядок выше и идея, содержавшаяся в книге в практически зачаточном состоянии была виртуозно развита. Практически та же история с "Забавной историей Бенджамина Баттона" Фицджеральда, которая хоть и мила в своем печатном варианте, но благодаря буйной фантазии сценаристов, привнесенной романтической истории (в книге она иная) в исполнения чудесной Кейт Бланшетт и бесспорно талантливого Бреда Питта (да и линию Питт-Суинтон нельзя не отметить!) фильм пусть и стал очень классически-мелодраматичным, все-таки отдельным моментами врезается в память ноющими шрамами…

Недавно прочитала я книгу Митча Каллина «Страна приливов»:





Зазывная аннотация обещала Кэрролловскую "Алису в стране чудес" и "Осиную фабрику" Бэнкса одновременно. И ведь знаю, как пишутся эти аннотации теми обычно, кто книгу порой и в руках не держал, и все равно иногда ведусь на них. Но все не так плохо - история девочки, растущей как сорная трава в семье бывших ярких представителей поколения хиппи - мать, пока жива, выливает свое равнодушие на дочь от ломки к ломке, отец - в прошлом знаменитый музыкант, ребенка любит, но искренне считает школу - вратами ада и учит ребенка тому, чему считает нужным, даже книги для нее порой приворовывает... Вот только одна беда, он тоже наркоман, и большую часть своей жизни девочка предоставлена самой себе, улице, телевизору. Это развивает ее воображение, вот только научит ли вписываться в мир, когда оба родителя уйдут из жизни от передоза? Не знаю, вопрос авторской прозы или слегка корявого перевода, но порой текст "проседает" в качестве, хотя общая канва неплоха. Книга уже была экранизирована Терри Гиллиамом (пожалуй, по «Воображариуму доктора Парнаса» знакомому широкому зрителю больше чем по тому же «Страх и ненависть в Лас-Вегасе», и кто видел эти фильмы знают, какой режиссер порой затейник):




Мне показалось, что визуальный ряд в данном случае должен быть более подходящим для моего восприятия, так как та действительность, что рисует литератор, мне не столь знакома по личному опыту и при чтении мое воображение порой отказывалось мне живописать "адекватные" картины, уж больно непривычны они даже моей бурной фантазии. Кроме того, книга и правда просилась на экран некоторыми мелкими, но потенциально живописными деталями и многообещающими недоговоренностями, где искусству кино все карты в руки в расставлении смысловых акцентов. Но увы, вынуждена опять занять позу зануды и сказать, фильм еще менее выдержан по уровню исполнения, чем книга, некоторые фрагменты практически прекрасны, но порой автор увлекается полюбившимися ему слишком прямолинейными спецэффектами, да и сместив некоторые акценты делает легкие и приятные цитаты из той же «Алисы…» прямыми и уже потому не столь интересными экзерсисами по художественному склеиванию картонных героев лаково-блестящего попурри. И да, порой экранизация, от которой ожидалось больше способна заставить переоценить книгу, заставив вернуться к осмыслению исчезнувших в картинной раскадровке и актерской самодеятельности при режиссерском попустительстве\потакании\дирижировании ложечным оркестром\нужное подчеркнуть чудесных эпизодов и таких неуловимо значимых диалогов и мыслей героев, связывающих казалось бы калейдоскопически яркое и не в меру безумное по смысловому решению действо в заслуживающую внимания историю...

Ну и вот было бы мне интересно узнать у вас, друзья мои, любите ли вы смотреть экранизации? Часто ли вы в них разочаровываетесь? С чем вы предпочитаете познакомиться сначала, с книгой или фильмом? Есть ли фильмы, понравившиеся вам больше книг, по мотивам которых они были сняты?

Терри Гиллиам, книги, Митч Каллин, кино, Страна приливов

Previous post Next post
Up