May 21, 2010 06:41
Капитан умолк, посасывая изогнутый мундштук своей длинной эльзасской трубки. Но она успела погаснуть. Он вынул из кармана перочинный ножик и, выдвинув шило, принялся вычищать из фарфоровой головки золу и ссыпать ее в лежащую на столе раковину. Робинзон больше не слышал тревожных криков в диком оркестре шторма. Вытянув за кожаный язычок деревянную затычку, капитан откупорил бочоночек с табаком. С бесконечными предосторожностями он просунул свою хрупкую трубку внутрь и оставил ее в табаке.
-- Так я уберегаю ее от ударов, -- пояснил он, -- вдобавок она пропитывается медовым запахом моего "амстердама" (сорт голландского табака).
-- Внезапно он замер и пронзил Робинзона строгим взглядом. -- Крузо! -- сказал он. -- Послушайте меня: берегитесь непорочности! Непорочность -- язва души!
Мишель Турнье "Пятница, или Тихоокеанский лимб" (пер. И. Волевич)
пятница,
образные отрывки,
турнье