Когда то у меня былa Almera GX, которая в документах на русском значилась как Ниссан Алмера GX, потому что Nissan almera легко перевести, а с GX они не придумали что делать и оставили как есть. Зато на следующей строчке, где надо было переводить марку машины обратно на английский, они Ниссан Алмера перевели как Nissan Almera, и вдруг когнитивный диссонанс. Как перевести с русского на английский GX?!! Задача! Ну G они оставили как есть, а дальше уж напряглись и Х таки перевели ... как Kh. Получилось Nissan Almera GKh.
К чему это я.