Wit

Jan 31, 2013 03:26

Есть один фильм, который, будучи невероятно тяжёлым, тем не менее отлично помогает мне при депрессивных состояниях.


Фильм об обречённой женщине, которая и болезнь свою не победила, и к Богу в традиционном смысле не пришла, и просветление вроде бы не обрела (хотя с последним можно поспорить), и другим людям разумное, доброе, вечное не раздавала. И опять же, была не самым добрым и не самым приятным созданием.
Просто оставалась человеком, перенося тяжёлые моральные и физические страдания и проходя через страшное унижение.
"За эти восемь месяцев лечения я научилась одному. Я научилась страдать".
Да и Донна Вивиан Беринг вспоминает постольку, поскольку она филолог и специалист по Донну. Описание на рутрекере как всегда врёт, опоры в стихах Донна она не находит, но новые грани в хорошо известных ей стихах открываются.
Потому что, как говорила её научный руководитель, It's not wit, miss Bearing. It is truth.

image Click to view


(Научрук мне очень нравится, такая филолог-филолог. А издание Гарднер в самом деле существует).
Ну и в самом деле, читать те же "Священные сонеты" в библиотеке совсем не то же, что читать их в больнице.
И я не знаю поэта, который говорил бы о смерти лучше Донна.
(Впрочем, чтение Death, be not proud на гинекологическом кресле ногами вверх одна из самых сильных и страшных сцен, виденных мной в кинематографе вообще. Тело и дух как есть. В диалектической борьбе).
Теперь о форме немножко. Есть всякие метатеатральные (пусть будут метатеатральные, ведь изначально Wit - это пьеса) игры: "Если бы я была режиссёром, эта сцена тянулась бы пятнадцать минут. Нет, не волнуйтесь, ничего такого не будет. Вам скучно смотреть на восемь месяцев лечения от рака? А представьте, каково мне играть эту роль?" или там: "После сцены, где я так и не получила сочувствия, должна следовать сцена, показывающая, что я сама не умела проявлять сочувствия". Но это, с моей точки зрения, делается не ради развлечения, постебушек или желания покрасоваться и показать всем "как мы делаем этот фильм", а ради всё той же главной цели - рассказать о человеке и человечности.
Интересно показаны и воспоминания Вивиан - она как есть, в больничной одежде и со своей лысой головой, словно попадает в родительский дом, в университетскую аудиторию, куда угодно. По-моему, единственный раз, когда "воспоминание" само оказалось в больничной палате - это в случае с научруком.
Научрук, кстати, была единственным человеком, посетившим больную Вивиан.
Со второго просмотра ловятся всякие интересные детали. Например, в комнате у научрука висит репродукция "Святого Себастьяна" Перуджино - а потом ту же репродукцию можно заметить на больничном столике Вивиан.
Или вот, например, среди других студентов лекцию слушает юный Джейсон - будущий врач мисс Беринг.
Так что, боюсь, два просмотра - это не предел для меня, и главное, надеюсь, мне удалось вас убедить, что фильм отличный, а Эмма Томпсон неподражаема (впрочем, это общее место).
Очень сильное кино о том, как остаться человеком и тому, кому очень плохо, и тем, кто находится рядом с ним.

image Click to view



Death, be not proud, though some have called thee
Mighty and dreadful, for thou art not so;
For those whom thou think'st thou dost overthrow
Die not, poor death, nor yet canst thou kill me.
From rest and sleep, which but thy pictures be,
Much pleasure; then from thee much more must flow,
And soonest our best men with thee do go,
Rest of their bones, and soul's delivery.
Thou art slave to fate, chance, kings, and desperate men,
And dost with poison, war, and sickness dwell,
And poppy or charms can make us sleep as well
And better than thy stroke; why swell'st thou then?
One short sleep past, we wake eternally,
And death shall be no more, death, thou shalt die.

Смерть, не гордись, когда тебя зовут
Могучей, грозной. Жалкие слова!
Кого взяла ты - в вечности живут,
И навсегда душа моя жива.

Покой и сон - измученным приют.
И ты, о смерть, надеюсь, такова.
Ты лучшие земные существа
Освободить спешишь от рабских пут.

Слуга судьбы, злодеев, королей,
С волной, чумой в соседстве ты живешь.
Но не гордись: как твой разящий нож,
Дает забвенье мак, цветок полей.

Мы будем спать во гробе до зари
И вновь воспрянем. Ты же, смерть, умри!

(Перевод Маршака. Как всегда очень...очень Маршак).

И тем не менее, всем и каждому я бы советовать к просмотру это не стал - со мной оно работает, очень хорошо совмещается и давит на все нужные кнопки. Если я чувствую себя кривым куском мяса - то я внезапно смотрю на ситуацию, когда ВСЁ крутится вокруг больного тела и кроме этого больного тела окружающие ничего не видят - потому что это больница, детка. И вот ведь - даже в такой ситуации можно выстоять. Если я чувствую непроходимое одиночество - то вот, мне показывают человека, который гораздо более одинок, и всё равно же не один в мире. Есть и медсестра Сюзи - не паточно-слюнявая, а по-настоящему добрая и понимающая, есть научрук, в конце концов. Если в гости приходит депрессия - фильм пробуждает желание жить.
Но это у меня так, возможно, кого-то это, напротив, толкнёт в бездны отчаяния.
Но всё-таки:
Wonderful. This movie should've been release theatrically. Thompson deserved an Oscar for her performance. A sudden sting is felt whenever I see it, reminding me of things lost, whether it be my innocence, youth, someone, time. I respect the film's power, and it's effect leaves me breathless. I take it with me whenever I am angry, depressed, whatever. It brings me back to life. It brings me back my compassion. (c) с тюбика.
PS: Качать можно, например, тут - с субтитрами, тут весит меньше, но субтитров нет. Русская озвучка зло, прежде всего в плане перевода. У них, например, poem - это поэма, а Донн написал какое-то из стихотворений в 1909 году. Нет, я понимаю, что он вечно жив, но чтоб ТАК...:)

donne, movies, english

Previous post Next post
Up