Украинские лингвистические дебаты

Apr 26, 2019 21:25

Мои две копейки по поводу украинских языковых дебатов. Решил вынести из комментариев. Термин "мова" здесь можно заменить на "латвийский язык" или "эстонский язык", смысл не изменится
Закон гарантирует сохранение миллионов граждан Украины, ощущающих себя зачморенным вторым сортом, воспитывает и консервирует недовольство. А потом свидомые долбодятлы будут ИСКРЕННЕ удивляться "откуда берутся сепары".
Потому что борцы за чистоту и единственность мовы необучаемые. Но благодаря этому способны достигнуть совершенно выдающихся результатов. Ещё недавно (10-15 лет назад) феномена "русских общин вне России" практически не существовало. Этнические русские традиционно мгновенно ассимилируются в коренном этносе, если их не гнобить. Миллионы эмигрантов первой волны бесследно ассимилировались за полвека в условиях, в которых евреи, греки, немцы, армяне, поляки, ирландцы сохраняют свою "особость" столетиями. Но попытка "этнически и расово просветленных" силой зачморить русское меньшинство привело к результату, который ещё 10 лет назад я считал практически невозможным -- появление сплоченных и помнящих обиды самовоспроизводящихся русских общин. В Латвии с Эстонией это уже произошло, Украина на всех пaрах несется к этой цели.
Когда я вижу фразочки "Законом ввести мову в бюрократической системе и уничтожить русские школы -- и через поколение полная ассимиляция" мне достаточно всего лишь посмотреть на историю моего народа, чтобы понять пропасть между реальностью и этими мриями. На то, чтобы "лингвистически, а затем полностью" ассимилировать евреев, была брошена вся мощь советской тоталитарной машины. Срока огромные за преподавание иврита, волчьи билеты за посещение синагоги, полный запрет всякой культурной самоидентификации -- это всё реальности не тёмных сталинских десятилетий, а нежнейшей, мягчайшей горбачевщины. Да ещё и объективное гравитационное притяжение одного из мировых языков, на котором есть, в оригинале или переводе, 99% заслуживающей внимания мировой науки и культуры. Ну хорошо, заставили евреев практически полностью перейти в русскоязычность. Поебда, йо, чивоуштам!
А дальше-то чего? Какой результат? Глубочайшие обиды и, при первой возможности, полное отвержение навязываемой культуры. Вырвавшиеся в эмиграцию предпочитали дома говорить на дичайшем, на уровне "джамшан-равшутов", английском/немецком/иврите, лишь бы "отряхнуть прах с ног". Обиды, доходящие до готовности пожимать руки жидоморам и жидорезам, не успевшим свои руки отмыть от еврейской крови, лишь бы против Совка. Офигеннейшая фига в кармане у многих из тех, кто жил в СССР.
И теперь сравним с сегодняшней ситуацией в России. Язык? Да пожалуйста, хоть арамаик в школе учите (и учат, кто особо упоротый). Общины? Да хоть в каждой деревне, где желающих найдёте. Религия? Да сколько угодно. Контакты с Израилем? Безвиз и море шлихим (посланников) во всех еврейских организациях. Ну просто, с точки зрения свидомого националиста или его лапотного брата по разуму, национал-предательство какое-то, воспитание пятой колонны.
А на самом деле? А на самом деле российская еврейская община ещё никогда не была так лояльна России, как сегодня. А за рубежом русский превратился, по остроумной аналогии моей хорошей знакомой (профессора-идишеведа в Университете Торонто), в "новый идиш" -- Lingua Franca самых динамично развивающихся еврейских общин в разных странах, от песков Центральной Азии до дождливой Балтии, и от канадской тундры до австралийской пустыни. И, разумеется, чуть ли не большинство поддерживающих русскоязычие в зарубежье (все эти школы, кружки, секции, конкурсы русских театров и исполнителей и т.п.) -- евреи.
Ну вот казалось бы, какой путь воспитания и поддержания лояльности этнического меньшинства нужно выбрать -- гарантийно провальный или выигрышный? Свидомые украинские патриоты и запоребриковые замайданцы безошибочно выбирают совковый, убедительно продемонстрировавший свою провальность.

russophones abroad, lithuania, emigration, ussr, russia, latvia, ukraine

Previous post Next post
Up