Apr 20, 2014 19:07
1. О своем бложике. Сейчас посты появляются редко, спрашивать "почему?", а тем более удивляться не надо. Все это связано с тем, что комментирование либо очень слабое, либо его нет вовсе. Как известно, никто не ведет блог для общения с самим собой. Вкладывать свои деньги в раскрутку блога (промо, репосты или что там еще) никогда не собиралась и впредь не буду. Когда в числе друзей почти напрочь отсутствуют люди из твоего реала, раскрутить свой журнал не представляется возможным (без использования вышеупомянутых средств, конечно). Это всё вырисовывалось с первых дней создания аккаунта здесь, в дальнейшем лишь подтвердилось. Основная масса моих знакомых даже не слышала о данной соц.сети, а уж тем более не пыталась создать журнал, излагать тут свои мысли и т.д. и т.п. Поэтому если возникает желание "зафиксировать" свою мысль, точку зрения и т.д. где-либо прежде всего для самой себя - тогда и будет появляться пост. Гости в журнале регулярно появляются, значит какие-то записи просматриваются, прочитываются, а это уже что-то.
2. Обещанное продолжение об "Отчаянных домохозяйках": посмотрев первый сезон, буквально с первой серии обнаружила, что один из голосов (дубляж) до боли знаком. Немного погуглила, и нашла довольно интересную инфу: Голос Майкла Делфино - это дубляж Станислава Концевича, озвучившего в "Санта-Барбаре" Си Си, Теда и Джеффри. Дальше больше:
Фелисия Тилман - Татьяна Иванова - София, Джулия;
Карен МакКласки, мама Солис - Елена Ставрогина - Иден, Кристи;
Глория Ходж, Роберта Симмонс, Филис Ван Де Камп - Галина Чигинская - Джина, Августа;
Том Скаво - Олег Куликович - Круз, Перл, Кейт.
Все эти голоса в общем-то легко узнаются, не смотря на то, что прошло примерно 20 лет со времен эпопеи под названием «Санта-Барбара»
Круто, не правда ли? Вот кто не останется у нас без куска хлеба никогда - это актеры дубляжа и закадрового перевода.
сериалы