Переводил я записки доктора Тронсона, переводил, а теперь не буду. Потому что перевод уже есть, им три года занимался Андрей Юрьевич Сидоров -- известный краевед, экс-руководитель управления внешних связей администрации Владивостока. Книга свёрстана, владивостокское издательство "Рубеж" предполагало выпустить её в прошлом году, не получилось, но ничего не отменяется, ждём.
Одна глава из этого перевода,
"Летний вечер в Японии" (XXV), есть в сети. Существуют также другие переводы XXVI главы, посвящённой берегам нынешнего нашего Приморья, например
у Романа Тарасова.
В общем, я просто дождусь выхода книги да и почитаю. Переводить про Японию не очень-то и хотелось (надо ведь знать то, о чём переводишь).
Ну а то, что успел перевести (не без пользы для себя) - выложу. Сколько переводчиков, столько переводов.