"На Камчатке" - французская песенка, 1917

Dec 23, 2016 23:45

Нашла fishka_anna. Я читать ноты не умею, могу разве что перевести куплет соответственно стихотворному размеру. В этой песенке немые буквы не поются, поэтому русские строчки выглядят короче французских.

Я большой оригинал,
Начал жизнь издалека,
Нет на шаре уголка,
Где бы я не побывал.
И в начале всех начал
У мамули в животе,
В беспросветной темноте
Громким басом закричал:
«Ты роди меня в сказочной стране!»
«Еду на Камчатку!» - мать шепнула мне.
Сорока недель я не дотерпел,
Высунул свой нос и в восторге спел:
Припев:
КамчаткА, ты земная мечта.
КамчаткА, я люблю тебя - да!
КамчаткА, моё сердце стучит
КамчаткА, ты любовь навсегда!
Как на КамчаткИ, как на КамчаткА
Женщины смуглЫ, женщины милЫ!
Как на КамчаткИ, как на КамчаткА
Как прекрасны дамы сказочной земли!
КамчаткА, КамчаткА, КамчаткА, КамчаткА!




( Картинка кликабельна; Источник- там 6 страничек)

Автор слов - Поль Дарни, композитор Шарль Гонсаль (или Карлос Гонсалес?). Гадаю, вложил ли Дарни в песенку чью-то историю, или просто понравилось название, экзотическое для галльского языка. Ему принадлежат тексты многих песенок (иногда заявленных как шуточные), комических пьес. Если верно понял, иногда он сам и композитор, и соисполнитель. Да, судя по дальнейшему тексту, шутка и есть. Может, это песенка какого-то персонажа, поясняющая его характер?
Но хотелось бы знать, как эта песня звучит, что за мелодия.
Прилагаю полный подстрочник текста (насколько мне удалось понять с помощью электронных средств).
Я не похож ни на кого в этом мире:
Я родился далеко-далеко;
Хотя земля и круглая,
Я знаю каждый её уголок.
Я решил ещё до моего рождения
Заявить о себе;
В знак своего присутствия
Я сказал маме басом:
«Я хотел бы родиться в хорошей стране!» -
- «Я собираюсь на Камчатку», -ответила она.
И через девять месяцев моя мама стала матерью;
Я сказал, высунув нос из двери:

Камчатка - страна мечты.
Камчатка, я люблю тебя - о да!
Камчатка, мое сердечко возвышается;
Камчатка, мы всегда будем любить тебя!..
На КамчатКИ, на КамчатКЕ.
Женщины так смуглы, женщины так прекрасны!
На КамчатКИ на КамчатКЕ
Как прекрасны женщины в этой стране!
Камчатка, Камчатка, Камчатка, Камчатка! ..
2
Я рос и рос быстро,
Чтобы достать до колена;
И, чтобы стать на истинный путь,
Я заложил свой будильник в ломбард.
На свекольное поле
Я выводил гарем;
Я собирал невольниц
Вечером, после работы.
Они исполняли передо мной национальные танцы;
Но, поскольку они одеты были в конфетти,
Чтобы приодеть их от-кутюр,
Я велел им воткнуть перья в волосы.
Припев:
Камчатка - страна мечты.
Камчатка, я люблю тебя, да - да!
Камчатка, мое сердечко возвышается;
Камчатка, мы всегда будем любить тебя!..
На Кашмаки, на Кашмика,
Как женщины смуглы, как женщины прекрасны!
На Кашмоки, На Кашмока,
Как женщины прекрасны в этой стране! ..
Камчатка, Камчатка, Камчатка, Камчатка! ..
3
Итак, имея стручок,
Я вырастил горошек;
Горох, затем, я стал торговать
Деревянными коровками и лошадками.
У меня в лесу росли деревья;
Они шли даже на брёвна,
Поэтому, чтобы согреться,
Я не тратил денег:
Я весь день пилил, я пилил стволы;
Это, представьте себе, была лесопилка.
Впрочем, это не та страна, которая меня взяла,
Помимо острова Хиос, есть и Chiotes… [chiottes - отхожие места]

Припев:
Камчатка - страна мечты.
Камчатка, я люблю тебя, да - да!
Камчатка, мое сердечко возвышается;
Камчатка, мы всегда будем любить тебя!..
На КашкакИ, на КашкокА
Женщины так смуглы, женщины так красивы!
На КашмашЕн, я уже не могу выговорить это слово!..
Женщины так прекрасны в этой стране! ..
Камчатка, Камчатка, Камчатка, Камчатка! ..

Песенки, Перевод, Камчатка, Мой перевод

Previous post Next post
Up