"термидор" как кодовое слово / "дело Пшибышевской" и других потерпевших

Jan 08, 2022 01:44

за пять лет до нашей эры этого...

06.01 - 13.03.2021
caution!
Л. Capra Milana
Precautions
1. Не для удовольствия, эстетического или интеллектуального (как в узко-театральном смысле, так и в общечеловеческом).
2. Если рискнете, рассчитывайте, чтобы 2 часа 10 минут не выключаться из действа.
А вопрос, который, собственно, у меня вертится: что сказала бы авторка?..
Поехали?

Nataly Red Rose
Я буду по твоему переводу следить, иначе никак. Тут, в принципе, текст уже и не так важен, но все-таки, привычка-с.

АиФ
Текст Стаси сокращен, Nataly Red Rose, имей в виду.

М-Воронин-Очевидец
За реквизит-декорации-антураж и обстановочку в целом я ставлю высокий балл.
За Фуше, Бийо и даже Вилата ставлю балл выше среднего - тут можно говорить о сценических образах, не Стасиных, конечно, но хоть каких-то.
За Сен-Жюста как за карикатуру я б поставил высокий балл, если б давно не определился, на которой я стороне баррикад.
За Робеспьера-параноика и Барера-пошляка я ставлю нижайший балл. Это плохо даже для карикатуры.
Тальена и Колло если бы не было вовсе, ничего бы не изменилось (в противоположность Стасиной пьесе).
Ну а так... могу лишь повториться: как же их, поляков, намертво заклинило на "диктатуре" и "тоталитаризме".
Capra Milana, спасибо за находку, всегда одна запись лучше 10 рецензий. Что бы сказала авторка? если бы осталась в живых после этой интермедии, сказала бы, как в старом анекдоте: "Начинаем все с начала".

Nataly Red Rose
Почему я так сказала, что текст уже и не важен. Если даже польский язык - родной зрителю, в таком темпе декламации и в таком резонансном искажении последний монолог МР не может восприниматься адекватно. Хуже того, в нем мало что и расслышать можно. А ведь тут ключ к политическому сюжету пьесы! Останется у зрителя только вопрос: "и чего ж он так бесится???"
Из интересных находок я б отметила две. Первая - что бОльшая часть действия происходит в закулисье, и только время от времени персонажи выходят читать текст на трибуну, типа это то, что должно быть слышно и услышано публике/публикой. Но логики в распределении текста между двумя этими точками нет. Вторая - когда МР в минуту откровенности снимает черный свой то ли сюртук, то ли халат и остается в белой рубашке.
Гротескны или карикатурны тут все, за исключением Фуше и Колло, как ни странно. Вообще, по памяти, мне кажется, что текста у Колло гораздо, гораздо больше. И в сцене, когда он пытается Сен-Жюста настроить против МР, нет вообще никакого напряжения, никакого "вольтажа"!
В общем, или Стасе опять и снова не повезло, или, наоборот, она снова и опять счастливо ускользнула от горе-интерпретаторов.

L del Kiante
Из сценария изъяты почти все сублимации синьоры Станиславы (то есть психология, психоанализ, психиатрия) - и это определенно к счастью, потому что и без них режиссер с текстом не управился. И вышло что вышло, иллюзорно-цельный сюжет: сомневаясь и колеблясь, но все же негодяи уничтожат сумасшедшего, и поделом, потому что он сумасшедший. Правда, тоталитаризм все равно грядет; непонятно, откель, после устранения носителя, но грядет.
С вашего дозволения, синьоры и синьорины, старый текст... Иллюстрирующий, что мир явно поглупел не поумнел за полвека. Признаюсь, несколько даже обидно. Ведь польское кино и театр - сильнейшие в мире, после французских, и отнюдь не в смысле "брендовости". И ничего лучше не могут предложить.

Я и моя собака
О спектакле опять не знаю, как сказать. Слишком слабо ориентируюсь в тексте. Как шарж или гротеск спектакль я не воспринял. Однако не чувствую внутренней логики, кроме того, что Фуше "продавил" свой замысел. При том, как странно, финал спектакля очень предсказуем.

Окс-Алекс
финал спектакля очень предсказуем - О! а это очень верно Вы сказали, гражданин Я и моя собака.
Почему, собс-но, все обязательно должно быть плохо? надо честно попробовать найти что-то положительное, оригинальное, какой-то там прорыв из заколдованного круга. В конце концов, кто, например, будет отрицать, что "Скотный двор" Оруэлла можно легко приложить к буржуазному обществу, в котором, напомним, формально все равны перед законом?.. И режиссер, глядите-ка, саунд-трек к спектаклю составил из американских песен, в том числе времен гражданской войны, и лишь под занавес уцепился за немецкий марш... Однако - увы! - от чего ушли, к тому же и пришли. Финал предсказуем как минимум с появления на сцене Робеспьера.
режиссер с текстом не управился - Синьор L del Kiante, похоже, чтобы управиться с текстом Пшибышевской, надо стать на ее точку зрения полностью или почти полностью. Иного не дано.

Э.П. директор Шарантончика
или Стасе опять и снова не повезло, или, наоборот, она снова и опять счастливо ускользнула от горе-интерпретаторов - *В этот момент Пшибышевска и Вилат посмотрели друг на друга исподлобья и одновременно отвели взгляды*
Н-нда...Ну, ладно.
польское кино и театр - сильнейшие в мире, после французских, и отнюдь не в смысле "брендовости". И ничего лучше не могут предложить. - Сам не ожидал, что сейчас такое скажу: но до северного (скандинавско-германского) театра с его тяжеловесной интеллектуальностью нам изрядно далеко. Может, оттого и писала она на немецком? Сама морфология и фонетика слов таковы, что ими нельзя захлебываться.
как же их, поляков, намертво заклинило на "диктатуре" и "тоталитаризме" - Включаю присяжного психоаналитика. Что, если в этом национальном бессознательном виноват не товарищ Сталин вовсе и советский тутулитаризм, а неотрефлектированный (все еще!) поляками 1939 год? И как положено в таких случаях по учебнику, коллективное бессознательное переводит стрелки на другую фигуру.
финал спектакля очень предсказуем ... как минимум с появления на сцене Робеспьера - Как минимум с появления Сен-Жюста.
похоже, чтобы управиться с текстом Пшибышевской, надо стать на ее точку зрения полностью или почти полностью - И, похоже, мы все-таки недооцениваем ее теоретическую подготовку, приписывая ей более или менее наивные представления о движущих силах истории.

АиФ
но до северного (скандинавско-германского) театра с его тяжеловесной интеллектуальностью нам изрядно далеко. Может, оттого и писала она на немецком? Сама морфология и фонетика слов таковы, что ими нельзя захлебываться. - А может, воздавая должное языку Канта, Гегеля, Ницше и Маркса?..
Пожалуй, Вы и правы, и не правы, Marty Larny. Сублимации как раз очень поддаются воплощению теми средствами театра польского, кои синьор L del Kiante имеет в виду (мы же одно и то же имеем в виду? ) ) А вот интеллектуальный, точней, идейный слой идеально ложится на нордическую театральную традицию. Л., кажется, где-то отмечала, что из драматургов-классиков Стася всех ближе к Ибсену.
L del Kiante, спасибо за ссылку. Изложено ясно и, что еще лучше, верно. Не все йогурты одинаково полезны, и не любой текст можно затолкать в любую форму. Но кто "виноват"? Сама Стася ) Какие вообще сценические образы можно выстроить, если руководствоваться лишь ее текстом? Да никакие. (То есть МР и Сен-Жюста можно кое-как, а другим не светит вовсе.)
похоже, чтобы управиться с текстом Пшибышевской, надо стать на ее точку зрения полностью или почти полностью. Иного не дано. - Да не просто встать на точку зрения, товарищи forster2005. Пришлось бы провести ту самую работу, которую выполняет Capra Milana в процессе переводов, и мы кто чем умеет способствуем. Пришлось бы искать краски, тона, полутона, нюансы и тональность каждого слова ЗА рамками текста, даже за рамками собственных Стасиных комментариев. Ибо у Стаси та же болезнь, что и у большинства присутствующих: хронически переоценивать осведомленность и любознательность публики. Так дело не пойдет, и оно действительно не идет, уж скоро сто лет, как ни с места.
от чего ушли, к тому же и пришли. Финал предсказуем как минимум с появления на сцене Робеспьера. ...иллюзорно-цельный сюжет: сомневаясь и колеблясь, но все же негодяи уничтожат сумасшедшего, и поделом, потому что он сумасшедший. Правда, тоталитаризм все равно грядет; непонятно, откель, после устранения носителя, но грядет. - В спектакле (и в реальной истории) их негодяями считать не за что. На сцене персонажи спорят о том, стОит республика диктатуры или нет, а вопрос о диктатуре намертво увязан с фигурой диктатора. Какой другой ответ на поставленный таким образом вопрос вы ожидаете получить? кроме параноика?

Л. Capra Milana
Что ж. Раз вы такие отважные, отчаянные, вот же вам ишо один сюрприз...

И вдруг...

Homme de La Rochelle/Бийо
кто "виноват"? Сама Стася ) Какие вообще сценические образы можно выстроить, если руководствоваться лишь ее текстом? - Знаете ли, граждане АиФ, Шекспир не снабжал режиссеров ремарками, какими должны быть персонажи, по его замыслу.

Директор театра/Колло
кто "виноват"? Сама Стася ) Какие вообще сценические образы можно выстроить, если руководствоваться лишь ее текстом?
-- Знаете ли, граждане АиФ, Шекспир не снабжал режиссеров ремарками, какими должны быть персонажи, по его замыслу.
Вот-вот. И Кальдерон тоже.

Plume de paon/ББ
кто "виноват"? Сама Стася ) Какие вообще сценические образы можно выстроить, если руководствоваться лишь ее текстом?
-- Знаете ли, граждане АиФ, Шекспир не снабжал режиссеров ремарками, какими должны быть персонажи, по его замыслу.
---- Вот-вот. И Кальдерон тоже.
И Мольер. И Вольтер.

J.V.
кто "виноват"? Сама Стася ) Какие вообще сценические образы можно выстроить, если руководствоваться лишь ее текстом?
-- Знаете ли, граждане АиФ, Шекспир не снабжал режиссеров ремарками, какими должны быть персонажи, по его замыслу.
---- Вот-вот. И Кальдерон тоже.
------ И Мольер. И Вольтер.
И даже в примитивном театре Пульчинеллы персонаж не выходил к рампе с предуведомлением: "Почтеннейшая публика! Я - плохой, а тот - хороший!"

Homme de La Rochelle/Бийо
чтобы управиться с текстом Пшибышевской, надо стать на ее точку зрения полностью или почти полностью. Иного не дано. - Граждане forster2005, не вы ли первые станете жаловаться на интеллектуальное и идейное однообразие?

Директор театра/Колло
чтобы управиться с текстом Пшибышевской, надо стать на ее точку зрения полностью или почти полностью. Иного не дано.
-- Граждане forster2005, не вы ли первые станете жаловаться на интеллектуальное и идейное однообразие?
Вот-вот. Доктрина постмодерна гласит, что исчерпание смысла пьесы, снятие противоречий ведут к ейной (пьесы) смерти.

Plume de paon/ББ
чтобы управиться с текстом Пшибышевской, надо стать на ее точку зрения полностью или почти полностью. Иного не дано.
-- Граждане forster2005, не вы ли первые станете жаловаться на интеллектуальное и идейное однообразие?
---- Вот-вот. Доктрина постмодерна гласит, что исчерпание смысла пьесы, снятие противоречий ведут к ейной (пьесы) смерти.
Сама возможность всякий раз внести нечто иное в одну и ту же пьесу является главным козырем театра как вида искусства.

J.V.
чтобы управиться с текстом Пшибышевской, надо стать на ее точку зрения полностью или почти полностью. Иного не дано.
-- Граждане forster2005, не вы ли первые станете жаловаться на интеллектуальное и идейное однообразие?
---- Вот-вот. Доктрина постмодерна гласит, что исчерпание смысла пьесы, снятие противоречий ведут к ейной (пьесы) смерти.
------ Сама возможность всякий раз внести нечто иное в одну и ту же пьесу является главным козырем театра как вида искусства.
Неубиваемым козырем! Иначе бы театр давно умер, сдался под натиском кино, с одной стороны, и реалити-шоу, с другой.

Homme de La Rochelle/Бийо
Признаюсь, несколько даже обидно. Ведь польское кино и театр - сильнейшие в мире, после французских, и отнюдь не в смысле "брендовости". И ничего лучше не могут предложить. - Может быть, гражданин L del Kiante, фокус в том, чтобы пьеса Пшибышевской вышла за рамки национальные, потому что для поляков это слишком близкое и больное?

Директор театра/Колло
Признаюсь, несколько даже обидно. Ведь польское кино и театр - сильнейшие в мире, после французских, и отнюдь не в смысле "брендовости". И ничего лучше не могут предложить.
-- Может быть, гражданин L del Kiante, фокус в том, чтобы пьеса Пшибышевской вышла за рамки национальные, потому что для поляков это слишком близкое и больное?
Да-да. Но не в post mortum СССР.

Plume de paon/ББ
Признаюсь, несколько даже обидно. Ведь польское кино и театр - сильнейшие в мире, после французских, и отнюдь не в смысле "брендовости". И ничего лучше не могут предложить.
-- Может быть, гражданин L del Kiante, фокус в том, чтобы пьеса Пшибышевской вышла за рамки национальные, потому что для поляков это слишком близкое и больное?
---- Да-да. Но не в post mortum СССР.
Если бы, например, Ларс фон Триер...

J.V.
Признаюсь, несколько даже обидно. Ведь польское кино и театр - сильнейшие в мире, после французских, и отнюдь не в смысле "брендовости". И ничего лучше не могут предложить.
-- Может быть, гражданин L del Kiante, фокус в том, чтобы пьеса Пшибышевской вышла за рамки национальные, потому что для поляков это слишком близкое и больное?
---- Да-да. Но не в post mortum СССР.
------ Если бы, например, Ларс фон Триер...
Это мечты, конечно, просто - совсем не факт, что и его прочтение вас бы удовлетворило, граждане.

Homme de La Rochelle/Бийо
Если даже польский язык - родной зрителю, в таком темпе декламации и в таком резонансном искажении последний монолог МР не может восприниматься адекватно. Хуже того, в нем мало что и расслышать можно. А ведь тут ключ к политическому сюжету пьесы! Останется у зрителя только вопрос: "и чего ж он так бесится???" - Гражданка Nataly Red Rose, ты сама говорила не раз, что мир переполнен информационным шумом.

Директор театра/Колло
Если даже польский язык - родной зрителю, в таком темпе декламации и в таком резонансном искажении последний монолог МР не может восприниматься адекватно. Хуже того, в нем мало что и расслышать можно. А ведь тут ключ к политическому сюжету пьесы! Останется у зрителя только вопрос: "и чего ж он так бесится???"
-- Гражданка Nataly Red Rose, ты сама говорила не раз, что мир переполнен информационным шумом.
Да уж. Чтобы расслышать социальные истины, надо вслушиваться - все как в жизни.

Plume de paon/ББ
Если даже польский язык - родной зрителю, в таком темпе декламации и в таком резонансном искажении последний монолог МР не может восприниматься адекватно. Хуже того, в нем мало что и расслышать можно. А ведь тут ключ к политическому сюжету пьесы! Останется у зрителя только вопрос: "и чего ж он так бесится???"
-- Гражданка Nataly Red Rose, ты сама говорила не раз, что мир переполнен информационным шумом.
---- Да уж. Чтобы расслышать социальные истины, надо вслушиваться - все как в жизни.
И есть опасность принять истину за шум, а шум за истину. Популист, трибун народа, диктатор могут говорить одними и теми же словами и использовать одни и те же жесты - все как в жизни.

J.V.
Если даже польский язык - родной зрителю, в таком темпе декламации и в таком резонансном искажении последний монолог МР не может восприниматься адекватно. Хуже того, в нем мало что и расслышать можно. А ведь тут ключ к политическому сюжету пьесы! Останется у зрителя только вопрос: "и чего ж он так бесится???"
-- Гражданка Nataly Red Rose, ты сама говорила не раз, что мир переполнен информационным шумом.
---- Да уж. Чтобы расслышать социальные истины, надо вслушиваться - все как в жизни.
------ И есть опасность принять истину за шум, а шум за истину. Популист, трибун народа, диктатор могут говорить одними и теми же словами и использовать одни и те же жесты - все как в жизни.
Может, это и чересчур сложно было бы для режиссера из Быгдоща, но ведь надо верить в человеческий разум.

Homme de La Rochelle/Бийо
финал спектакля очень предсказуем ... как минимум с появления на сцене Робеспьера ... Как минимум с появления Сен-Жюста - Так, следовательно, некая логика в спектакле есть?

Директор театра/Колло
На сцене персонажи спорят о том, стОит республика диктатуры или нет, а вопрос о диктатуре намертво увязан с фигурой диктатора. Какой другой ответ на поставленный таким образом вопрос вы ожидаете получить? - Как говорит гражданин Альбер Камю, надо ли во имя справедливости соглашаться с глупостью? Можно ответить "да" - это будет прекрасно. Можно ответить "нет" - это будет честно. Если честный ответ "необходима диктатура, восстание, катарсис", должен ли он прозвучать со сцены? Даже если он всем очевиден, за ним что-то еще последует?

Plume de paon/ББ
Гротескны или карикатурны тут все - Странно, а мне так не кажется. В каком-нибудь другом спектакле, фильме или шоу, в другом контексте смотрелись бы довольно обычными.

J.V.
В конце концов, кто, например, будет отрицать, что "Скотный двор" Оруэлла можно легко приложить к буржуазному обществу, в котором, напомним, формально все равны перед законом?.. - Ах, граждане Форстеры. К буржуазному обществу не предъявляют повышенных требований, как к обществу коммунистическому. И поэтому аргумент "а у вас негров вешают" не работает чаще всего.

Кураторы персонажей в недоумении переглядываются.
Окс-Алекс: - Это что это они, а?
Э.П.: - Воспитали, на свою же голову...
Capra Milana: - Равновесие восстанавливают, видимо.
АиФ: - Противоречат из принципа.

Директор театра
Противоречат из принципа - Хм... Чтобы ты, Анна, так не думала, смотри. Все смотрите. И скажите после этого, что Бюхнеру везет больше, чем Стасе.

продолжение дискуссии ОТ и далее

homo ludens, воображение правит миром, дискусси не сданные в архив, verum ex qoudlibet, ВФР

Previous post Next post
Up