Space Quest V на наших экранах.

May 22, 2009 10:07

Вчера сходили, благодаря Косте на дивное зрелище для 14-летних. Я, понятно, как человек, измученный Space Quest-ом в своё время, смотрел на это действо как на волшебную сказку. Могу сказать, что зрелище достойное - для 14-летних самое оно - звёзды и планеты взрываются внутрь и наружу, ч0рные дыры появляются из шприца, Ухура домогается доктора Спока прямо в лифте, при этом юбочка у неё такая, что как на мостике все яростно не дрочат вместо управления кораблём - до сих пор остаётся неясным. Опять же наши, несмотря на временные трудности, таки побеждают под бравурную музыку. Ну и Скотти добавляет так, что "ещё немного - и рванёт". (смешно, правда? ;) Леонард Нимой, кстате, появляется. Что доставляет дополнительно.
Особенно порадовало, что русский перевод генеральной линии Энтерпрайза был смело позаимствован из широко известного перевода Space Quest 5 консорциума Taralej & JaboCrack SoftWare - "Смело идти туда, где не ступала нога человека" (эпизод в симуляторе мостика). Это поставило под конец титров жырную точку в удовольствии.

Ну а теперь о грустном. Фильм одноразовый, если честно. Как, впрочем, и вообще вся серия Star Trek. Не удивлён, что на них была такая замечательная пародия. Даже при всей современной технике не смогли как-то развить персонажей и сюжет. Вы ж делаете сагу в альтернативной реальности (Кирк в начале даже не капитан, а залётчик, хехе) - ну развернитесь. Зачем тупо копировать штампы? Зачем битву со злодеем проводить в таких декорациях? Даже мне стало очевидно - сейчас ромуланец таки скажет "Джеймс - я твой отец". И снимет расписанную голову, под которой окажется ч0рный шлём. И они объединятся, чтобы сокрушить ИмператораЗвёздную Федерацию. В общем, один раз сходить можно, но не более. DVD покупать не стоит вовсе.

жабокрек, переводы, jabocrack, taralej, star trek, отзыв, sierra, таралеж, кино, sq5

Previous post Next post
Up