Jun 20, 2011 09:29
E poi dove saranno
La sua bocca d’uomo, la pupilla veloce e la fede
Ironica, i ricordi delle vecchie ferite? Nessuno
Lo sa né può dirlo.
Anche una donna che molto lo conobbe non può
Che inorridire, se in sogno le appaia stranito
Pregando con gli occhi qualcosa
Senza un filo di voce.
(Franco Fortini, Non è molto, 1947)
Where will they be, then
His man’s mouth, the quick eye, the ironical
Faith, the memory of old wounds? Nobody
Knows or can tell.
Even a woman who knew him well can’t but
Be horrified, if in dreams dazed he comes
With a prayer in his eyes
Without a voice to tell.
(Franco Fortini, It’s not much, 1947)
poetry,
lost in translation