Oct 05, 2016 21:04
- Слыхал? Яценюк призывает всех учить английский язык!
- В таком случае я тоже его призову: Yatsenyuk, teach more!
Из житейских диалогов.
Один литинский житель по фамилии Кацман
эмигрировал во Францию. Решил изменить свою карму
путем корректировки фамилии.
Бесхитростно пошел по пути прямого перевода.
"Кац", сиречь "коен цадек", переводить не стал,
заменил его созвучным переводом: кац = кот.
С "ман" тут проще будет. Как ни крути, а
получается человек. Казалось бы, проще простого:
кот-человек.
Перевели.
На франзуцкий, разумеется.
Получилось "Chat" (Ша - кот) + "l'Homme" (л'ом - человек).
Вот и получилось, что был Кацман, а стал Шалом.
От судьбы не уйдешь.
Из релхумовских баек.
Как-то, когда мерикосы начали внедрять свои опарышы -- полицайню -- в наши реалии, я имел эпистолярный спор с весьма молодой, но не по возрасту экзальтированной вагинострадалицей девицей.
Она мне заявила, что эти писяи - это ее герои, что это ее полицаи и она ими гордится. Напоследок она заявила: "UKRAINIAN COP - IS MY COP!!!".
На эту сентенцию у меня контраргументов не нашлось.
Впрочем, их быть и не могло.
Ибо украинский полицай - это My cop.
Ни дать, ни взять.
И не попрешь супротив этой истины.
На какие языки ее ни переводи.
лингвистическое,
лингвоизвращения,
судьба-злодейка,
ой вей стожары,
таки так