Друзья!
С Рождеством Вас, когда бы Вы его не отмечали, и с днями рождений, хотя я о них забывал: у меня плохая память и омерзительный нрав. (с) БГ
И Вас, несравненная Юленька
melonicecream , и Вас, грозный ИГ
_o_tets_ , и тебя, Марин,
vetrjanka моего сердца, и потрясающую
kizune , и
annamargarita или просто Аннушку, аккуратно несущую масло с пресловутыми цветами, и Леночку из леса
teo_seven , и аналитика
akham .
Счастья Вам, все друзья и именники в их числе, здоровья и благоденствия, всего самого-самого светлого и радостного! Многая лета! Многая записи!
А я снова заныриваю в тонкости переводов латышских стихов на русский: тружусь для сборника к юбилею родного города.
Вначале меня туда позвали как гусара-юмориста, а потом привлекли и как переводчика.
Первый перевод был как раз по погоде.
АЛЬГИРТС ДАУКША
ЗИМА
Ветры смолкли, снежный вальс стихает,
Но одна мечта еще живет.
А твоя улыбка - расцветает,
И зарей пылает небосвод.
Посмотри! Уже укутал землю
Чистым покрывалом белый снег.
И дома крестьян, покою внемля,
Тут и там жгут в окнах лунный свет.
Звезды тихо блёкнут с небесами,
Месяц скрыться вслед ветрам спешит.
Из туманной дали за борами
Иней утра землю серебрит.