Англійська - це найжахливіша мова, ага.

Aug 14, 2015 22:06

Баян, але у мене не було давно. :)

image Click to view



Текст - під катом

Read more... )

відео, мови-англійська

Leave a comment

Comments 13

Англійська - це найжахливіша мова, ага. livejournal August 14 2015, 15:26:08 UTC
User sarb_033 referenced to your post from Англійська - це найжахливіша мова, ага. saying: [...] Оригинал взят у в Англійська - це найжахливіша мова, ага. [...]

Reply


carmody56 August 14 2015, 16:13:28 UTC
ще баянiше:

- Хав мач вотч?
- Вотч йо'клотч!
)))
Французська ще страшнiша iмхо...

Reply

bytebuster463 August 14 2015, 22:13:02 UTC
Французська - взагалі не мова, вибачайте. :)

Reply

carmody56 August 14 2015, 22:18:03 UTC
Французи то такi середньовiковi кацапи, якi вчасно отримали по зубам.

Reply

bytebuster463 August 14 2015, 22:27:41 UTC
Особисто мені зустрічалося, серед європейців, багато саме французької сволоти. Не знаю: може, просто збіг.

Reply


sebbenth August 14 2015, 16:14:25 UTC
Фишка состоит в том, что очень многие из этих слов автор ролика произносит правильно в оксфордском английском, но не в американском. Довольно много английских шуток плохо читаются "на американском" именно по этой причине.

К тому же, следует помнить, что английский оксфордский английский не является стандартным английским даже в самой Великобритании, и во многом изменился сильнее, чем американский английский.

Reply

bytebuster463 August 14 2015, 22:34:46 UTC
Якщо поґуґлити по першому рядку чи двом, то знайдете багато варіантів, де різні люди вимовляють цей вірш. Б'юся об заклад, що там - не всі оксфордчани.
Мого власного рівня недостатньо, щоб почути різницю, але Вам, напевне, буде цікаво.

Reply

sassa_nf August 15 2015, 00:49:04 UTC
а які саме слова? щось там все підряд якраз американська вимова.

Reply


brave_deer August 14 2015, 17:50:57 UTC

фігня, от на франсе буває справжній  хардкор:
"наполеон седан седан седа се дан" - Napoléon sédant Sedan,  séda ces dents ( Наполеон, втрачаючи Седан, втратив свої зуби)
" сі сіc сі сі сіc сіпре, сіc сант сіс сі сі сіс сант сіс сіпре" - Si six scies scient six cyprès, six cent six scies scient six cent six cyprès.

Reply

bytebuster463 August 14 2015, 22:30:48 UTC
Це все правда. Тільки вимоги - різні: англ, хочемо ми цього чи не хочемо, є мовою міжнародного спілкування. А хранцузська, слава Будді, - ні.

Reply

brave_deer August 15 2015, 17:10:05 UTC

абсолютно погоджуюсь, слава ті господи рама-крішна )

Reply


Leave a comment

Up