Leave a comment

Comments 6

просьба rustem_akhunov May 10 2010, 21:25:22 UTC
Уважаемый Азат! Не могли бы Вы или кто-то из Ваших знакомых оказать помощь и перевести небольшой исторический раздел из книги казанского проф, Ф.Ю.Юсупова о сафакульских татарах. Надо уральскому историку переслать этот материал, а сам он татар теле в такой степени не владеет.
Архив сканов этого раздела книги весом ок.12,7мб выложил сюда:
http://narod.ru/disk/20594826000/avyllar-tarihyna.rar.html
Сканы получились не очень хорошими, т.к. общий обём книги достаточно большой и книга плохо разворачивается. Файн-ридер может не взять, но визуально читается вполне неплохо.
Единственно попросил бы не распространять этот раздел книги Ф.Ю.Юсупова, широко. Выкладываю исключительно для перевода, т.к. в остальном не хотелось бы злоуботреблять чужим авторским правом.
С уважением, Рустем А.

Reply

Re: просьба byltyr May 16 2010, 19:51:45 UTC
уважаемый Рустем.
материал скачал. Файнридер в целом сносно распознал татарские тексты, но там есть несколько текстов с башкирскими буквами.. с ними наверное придется повозиться.
переводить я наверное сам переведу, просить не кого. ну и тексты не сложные, язык разговорный. правда быстро перевести не смогу из-за недостаточности свободного времени.
по Вашей просьбе текст выкладывать в интернете не буду.
хотя я думаю можно попробовать связаться с автором. Многие авторы не только не возражают, но и сами приветствуют, чтобы их труды выкладывали в интернете. например, уважаемый мною ученый Марсель Ахметзяннов, всегда приветствует размещение его трудов в интернете, сам для этого дает мне книги. Тираж этих книг зачастую не превышает 100-300 экз. Некоторые изданы за его личный счет. Денег у издательств выпускать эти книги большим тиражом нет, даже малыми тиражами они иногда годами лежат своей очереди. Поэтому многие авторы хотят, чтобы их труды прочитало как много больше людей.

Reply

Re: просьба rustem_akhunov May 17 2010, 05:10:39 UTC
Уважаемый Азат, очень был бы признателен за возможность перевода. С автором я встречался и непосредственно из его рук получил эту книгу, но как-то из беседы с ним понял, что он ценит своё авторское право. С его же слов значительная часть тиража этой книги ушла зарубеж и на ура там раскупилась. Причём ценность этой книги заключалась именно в том, что написана языком народа история и литературные памятники которого там изложены, т.е. татарским языком. Именно это и ценится у историков и филологов. Т.е. это первоисточник, как если читать Шекспира на английском или Гёте на немецком. За рубежом Ф.Ю.Юсупов достаточно известен, его дети живут в Швейцарии. Т.е. в данной ситуации это несколько иной случай. Единственно, что хочет автор от потенциальных читателей с научными званиями, так это частные рецензии на прочитанный текст, отзывы о качестве исследования.
С уважением, Рустем

Reply

Re: просьба rustem_akhunov May 28 2010, 04:53:47 UTC
Уважаемый Азат, Ваш перевод получил, бик зур рахмэт за проделанную работу и внимание к моей просьбе.
С уважением, Р.А.

Reply


kazan_tatari June 2 2010, 14:52:56 UTC
Былтыр, Җыенга барасыңмы? http://jien.ru

Reply

byltyr June 3 2010, 10:34:26 UTC
юк, бармыйм. мин бер 6 ел элек барганым бар. ә сайты кызык.

Reply


Leave a comment

Up