Jun 18, 2012 16:36
У аўторак, 19 чэрвеня, у межах цыклю "Моўныя сустрэчы" для моладзі адбудзецца майстар-кляса "Як дамагчыся правільнага запісу імя беларускай лацінкай у пашпарце: гісторыя посьпеху". Пачатак а 18.30 у АРТ Сядзібе, Куйбышава, 22, 2-гі паверх.
Leave a comment
Comments 7
Reply
Aа - Аа
Бб - Bb
Вв - Vv
Гг - Gh gh
Дд - Dd
Ее - Ie, ie/ Je, je
Ёё - Iо, io/ Jo, jo
Жж - Zh, zh
Зз - Z, z
Іі - І, і
Йй - J, j
Кк - K, k
Лл - L, l
Мм - M, m
Нн - N, n
Оо - О, о
Пп - P,p
Pp - R,r
Сс - S,s
Tт - Т,t
Уу - U,u
Ўў - W, w
Фф - F, f
Хх - Kh,kh
Цц - С,с
Чч - Сh, ch
Шш - Sh, sh
Шч, шч - Sch, sch
ь - j
Ыы - Y,y
Ээ - E,е
Юю - Iu, iu/ Ju, ju
Яя - Ia, ia/ Ja, ja
При использовании чешской, литовской и т.п. клавиатурных раскладок возможно при вводе текста заменять:
«Zh, zh» на «Žž»
«Сh, ch» на «Čč»
«Sh, sh» на «Šš»
«Shch, shch» на «Šč», либо на «Sč»
В том же, что касается письменности белорусского языка в латинском варианте, "лацінка" также нуждается в переработке, которая привела бы ее к максимально удобной для обратной транслитерации форме.
В основном это касается того же польского диграфа "Сh ch" который можно заменить на гораздо более этимологичный "Х х" (Икс) для передачи "Х х" (Ха).
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment