Цікава, але і ў Байкова і Некрашэвіча "так сказать" - гэта "гэтак кажучы" і "да прыкладу".
Знайшоў на слоўнік.орг Как говорится - Як той казаў = Казаў той = Так бы мовіць // Расейска-беларускі прыказак, прымавак і фразем Так сказать - Так бы мовіць = Маўляў // Расейска-беларускі прыказак, прымавак і фразем
Самае дзіўнае тут тое, што ў расейскай мове моўны зварот Так сказать не зафіксаваны. Па спасылцы знойдзеце: Сказать по совести (по правде, по чести); Лучше (вернее, точнее, проще) сказать; Мало сказать; Можно сказать - і ўсё, больш зваротаў са словам сказать у значэньні пабочнага слова няма.
Пашукаем у РБС звароты са словам сказать у значэньні пабочнага слова: к примеру с., кстати с., к слову с., шутка с., (да) и то с., можно с., по правде с., по совести с., с позволения с., с. по чести. Усё!
Хутчэй за ўсё, мае рацыю ilnur, які піша, што, відаць, гэты зварот прыйшоў да нас з украінскага "так бы мовити".
Я ў такім сэнсе выкарыстоўваю беларускія фразэмы як той казаў, як кажуць.
Я ў такім сэнсе выкарыстоўваю беларускія фразэмы як той казаў, як кажуць.
Рызыкну ўсунуцца з думкай.) Не без спадзеву на варты даверу каментар.:) Мне здаецца, што выразы "так бы мовіць" і "як той казаў" крыху з розных опер, роўна як з розных опер рускія "так сказать" і "как говорят". Першае - "так сказать" - звычайны выраз-паразіт. Які не нясе сэнсу, як такога. Устаўляецца ў гаворку, каб не маўчаць.) Я груба.) Другое - як той казаў - мае іншы сэнс. Гэта адсылка да нейкага афарызму ці народнай мудрасці ці іншага вядомага выслоўя. То бок самі выразы розныя. Таму без першага ў прынцыпе можна жыць, а другое мае цалкам сабе законнае права на існаванне.) Ну і таксама да слова. Пацверджваю жыццяздольнасць і гісторыю выразу "як той казаў". :) Так гаварыла мая бабуля. Я яшчэ па дзяцічым глупстве ўвесь час да яе чапілася: "хто - той? Які-той?" І што ён казаў? Вось. Прайшоў час. Цяпер і я карыстаю.) Пытання "што за - той" ужо не ўзнікае.)
Comments 14
Reply
Reply
Reply
Reply
Знайшоў на слоўнік.орг
Как говорится - Як той казаў = Казаў той = Так бы мовіць // Расейска-беларускі прыказак, прымавак і фразем
Так сказать - Так бы мовіць = Маўляў // Расейска-беларускі прыказак, прымавак і фразем
Reply
Reply
Пашукаем у РБС звароты са словам сказать у значэньні пабочнага слова: к примеру с., кстати с., к слову с., шутка с., (да) и то с., можно с., по правде с., по совести с., с позволения с., с. по чести. Усё!
Хутчэй за ўсё, мае рацыю ilnur, які піша, што, відаць, гэты зварот прыйшоў да нас з украінскага "так бы мовити".
Я ў такім сэнсе выкарыстоўваю беларускія фразэмы як той казаў, як кажуць.
Reply
Рызыкну ўсунуцца з думкай.) Не без спадзеву на варты даверу каментар.:)
Мне здаецца, што выразы "так бы мовіць" і "як той казаў" крыху з розных опер, роўна як з розных опер рускія "так сказать" і "как говорят".
Першае - "так сказать" - звычайны выраз-паразіт. Які не нясе сэнсу, як такога. Устаўляецца ў гаворку, каб не маўчаць.) Я груба.)
Другое - як той казаў - мае іншы сэнс. Гэта адсылка да нейкага афарызму ці народнай мудрасці ці іншага вядомага выслоўя.
То бок самі выразы розныя. Таму без першага ў прынцыпе можна жыць, а другое мае цалкам сабе законнае права на існаванне.)
Ну і таксама да слова. Пацверджваю жыццяздольнасць і гісторыю выразу "як той казаў". :) Так гаварыла мая бабуля. Я яшчэ па дзяцічым глупстве ўвесь час да яе чапілася: "хто - той? Які-той?" І што ён казаў?
Вось. Прайшоў час. Цяпер і я карыстаю.) Пытання "што за - той" ужо не ўзнікае.)
Reply
У нас ёсць мова, размова, прамова, адмова, замова... Чаму не можа быць мовіць?
Reply
Я чытаў у Пацюпы нешта такое.
Reply
Reply
Leave a comment