...Дарожка была мяккой, і крокаў ня чуваць было зусім, усё глухла, і Раман меў пачуцьцё, быццам ён ішоў у тарычэльлевай, беспаветранай пусьціні, падхоплены мяккімі, як дарожка, крыламі анёла-абаронца. ...
Моўна-беларуская няпрыгатаванасьць аўтараў адбілася ў тым, што й тыя нячысьленыя пераклады, дзе няма русыцызмаў, вельмі часта зробленыя блага. Прыклады: <...> защитник - абаронца (пал.) зам. абароньнік, але «защитница» добра перакладзена праз «абароньніца»...
Рэцэнзія Яна Станкевіча на «Русско-белорусский словарь» Масква, 1953.
У "Этымалагічным слоўніку беларускай мовы"" (т. 1, с. 220, арт. АХОВА) падаецца АХАВАЙЦА, з спасылкаю на рукапісны "Русско-белорусский словарь" (1914) Апанаса Ярушэвіча. Праўда, цяжка сказаць, ці можна прытарнаваць гэтае АХАВАЙЦА да анёла; слова прыточанае адно зь зьясьненьнем укладаньнікаў Этсл.: 'ахоўнік'.
Comments 13
* * *
Не кляні, о анёл-абаронца!
Вартаўнік маіх спраў, не кляні.
І самому мне нудна бясконца
Валачыць мае чорныя дні.
....
1926
http://bk.knihi.com/zylka/zylka1.html#80
Reply
Reply
...Дарожка была мяккой, і крокаў ня чуваць было зусім, усё глухла, і Раман меў пачуцьцё, быццам ён ішоў у тарычэльлевай, беспаветранай пусьціні, падхоплены мяккімі, як дарожка, крыламі анёла-абаронца. ...
1957-1984
Reply
Рэцэнзія Яна Станкевіча на «Русско-белорусский словарь» Масква, 1953.
Reply
... Макар замыкаў шэсце, як той анёл-ахоўнік, што збярог для культуры і паэзіі Дантаву душу. ...
Reply
І зноў цікавае пытанне: чаму ў Караткевіча «анёл-ахоўнік»: ён чуў ужо ад кагосьці гэты тэрмін ці стварыў яго сам?
Reply
"звычайны" хранітель -- хавальнік, вартаўнік
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment