А... Ну добра. А гэта не пра нешта масіўнае? Пра станок, напрыклад?
Дарэчы кажучы, у выразе праграма ўсталявалася нармальна, паводле таго ж слоўніка, - моўная памылка, бо ўсталявацца (звярніце ўвагу на прыклады да першага ўжывання):
Гэта камп'ютарная тэрміналогія, новыя паняцці. Не прыдумаеш жа для кожнага новага паняцця новае слова, выкарыстоўваюцца старыя. Усталяваць у значэнні install - гэта і сінонім устанавіць (размясціць праграму ўнутры, замацаваць яе там) і сугучнае з размоўным інсталяваць.
Нейкі не вельмі лагічны перанос паняцця: зіма ўсталявалася, улада ўсталявалася, цішыня ўсталявалася... праграма ўсталявалася? Стала ўстойлівай?
Маскоўцы палічылі патрэбным дадаць "инсталлировать" у свой арфаграфічны слоўнік. Я думаю, гэта быў бы найлешпы выхад і для нас: інсталяваць - і ніякіх пытанняў.
Станкі не ўмелі ўсталёўваць сябе самі. А праграмы могуць. Тады людзі не ведалі шмат пра камп'ютарныя праграмы. От, Вы як той самы чалавек з сяла :) А ўвогуле, тэрміналогія - такая рэч, яна створаная для таго, каб яе засвоілі як вайсковы статут, не думалі пра яе паходжанне.
Ну, станок можа ўсталёўвацца кімсьці, хіба не? Можа, гэта проста граматыка, чаго пра яе лішні раз у слоўніках пісаць. Тут залежны стан. А калі праграма ўсталёўваецца (не кімсьці, а сама) - тут зваротнасць, іншы выпадак.
Але ці не будзе і ў выпадку са станком значэнне не проста "ўстанавіць", а "зрабіць устойлівым", "устойліва ўстанавіць"? У прынцыпе так. (1. Паставіўшы, змясціўшы куды-н., устанавіць належным чынам.) Не абы-як, а сумленна. Так што праблемы няма. Гэта і маецца на ўвазе, як правіла. Хіба калі спатрэбіцца падкрэсліць, што станок ці праграма устаноўленыя неабавязкова ўстойліва і належным чынам, то пашукайце іншае слова. Напрыклад, у гарантыйным пагадненні - каб потым даводзіць сваю пазіцыю са слоўнікам у руках, маўляў, нідзе не сказана, што трэба ўстанавіць належным чынам :)
Хіба калі спатрэбіцца падкрэсліць, што станок ці праграма устаноўленыя неабавязкова ўстойліва і належным чынам, то пашукайце іншае слова.
Дык бачыце, у гэтым і праблема, і бяда: карыстальнікі беларускай мовы розныя адценні слоў мяшаюць у кашу.
Беларуская мова жыве ў цяжкіх умовах. Звычайна чым даўжэй жыве пісьмовая мова, тым яна багацей. У нас - наадварот, чым даўжэй "жыве" беларуская мова, тым прымітыўней робіцца.
Reply
Дарэчы кажучы, у выразе праграма ўсталявалася нармальна, паводле таго ж слоўніка, - моўная памылка, бо ўсталявацца (звярніце ўвагу на прыклады да першага ўжывання):
1. Надзейна ўстанавіцца, умацавацца, зрабіцца ўстойлівым, наступіць. Улада ўсталявалася. Зіма ўсталявалася. Усталявалася цішыня.
2. Асесці, уладкавацца дзе-н. Ён усталяваўся на новым месцы.
3. Наладзіцца, замацавацца, стаць звычаем, традыцыяй. Паміж імі ўсталяваліся добрыя адносіны. У нас ужо ўсталявалася такая традыцыя.
Reply
Reply
Reply
Маскоўцы палічылі патрэбным дадаць "инсталлировать" у свой арфаграфічны слоўнік. Я думаю, гэта быў бы найлешпы выхад і для нас: інсталяваць - і ніякіх пытанняў.
Reply
Reply
Reply
От, Вы як той самы чалавек з сяла :) А ўвогуле, тэрміналогія - такая рэч, яна створаная для таго, каб яе засвоілі як вайсковы статут, не думалі пра яе паходжанне.
Reply
Але ці не будзе і ў выпадку са станком значэнне не проста "ўстанавіць", а "зрабіць устойлівым", "устойліва ўстанавіць"?
Reply
Можа, гэта проста граматыка, чаго пра яе лішні раз у слоўніках пісаць. Тут залежны стан. А калі праграма ўсталёўваецца (не кімсьці, а сама) - тут зваротнасць, іншы выпадак.
Але ці не будзе і ў выпадку са станком значэнне не проста "ўстанавіць", а "зрабіць устойлівым", "устойліва ўстанавіць"?
У прынцыпе так. (1. Паставіўшы, змясціўшы куды-н., устанавіць належным чынам.) Не абы-як, а сумленна. Так што праблемы няма. Гэта і маецца на ўвазе, як правіла.
Хіба калі спатрэбіцца падкрэсліць, што станок ці праграма устаноўленыя неабавязкова ўстойліва і належным чынам, то пашукайце іншае слова. Напрыклад, у гарантыйным пагадненні - каб потым даводзіць сваю пазіцыю са слоўнікам у руках, маўляў, нідзе не сказана, што трэба ўстанавіць належным чынам :)
Reply
Дык бачыце, у гэтым і праблема, і бяда: карыстальнікі беларускай мовы розныя адценні слоў мяшаюць у кашу.
Беларуская мова жыве ў цяжкіх умовах. Звычайна чым даўжэй жыве пісьмовая мова, тым яна багацей. У нас - наадварот, чым даўжэй "жыве" беларуская мова, тым прымітыўней робіцца.
Reply
Reply
Яшчэ як забудуць, сукіны дзеці. Інфа 100 %.
Reply
Leave a comment