А скажите, кто в курсе: существует ли на сегодняшний день институт редакторов-блохоискателей или он упразднен навек?
Дурацкая реплика из русскоязычной версии фильма "Римские каникулы" всё резала слух, пока я не удосужился полезть в сценарий - есть в сети.
Американские журналисты и принцесса неизвестной страны несанкционированно гоняют по Риму на мотороллере, за что попадают в полицию. Там врут, что это они на регистрацию своего брака опаздывали, и их, понятное дело, отпускают. Уже на улице принцесса (Одри Хепберн) говорит газетчику (Грегори Пек): "Не волнуйтесь, я не задержу вас".
На самом деле в оригинале она произносит не эту ахинею, а вполне осмысленно и по делу, умница:
I won't hold you to it.
То есть: я не стану ловить вас на слове; вы не обязаны на мне жениться.
Я этот фильм после Рима кручу экскурсантам в бусе, и каждый раз этот ляп слышу. "Не задержу", ага.
Затратили деньги, наняли хороших актеров для озвучки, натиражировали DVD, а на редакторе сэкономили, что ли?
Вот те и рынок. Качество, может, он и регулирует, но до определенного уровня только. Пипл схавает. В прежние времена тексты были в этом смысле качественнее.
Жаль, если так. А то бы я бы на старости лет с удовольствием: сиди, вычитывай, копайся. Милое дело. И немного бы взял.