По-итальянски: с полуслова, полувзгяда

May 04, 2012 20:37

Умный - тот, кто понимает с полуслова.
Тогда самые умные - итальянцы. 
Вот у кого эмпатия развита.

***
Ух, как я одну итальянскую деву огорчил однажды!
Давно было. Я не знал, что билет на поезд обязательно надо компостировать. Купил, cел, еду. Как сейчас помню, из Вероны в Местре, ерунда расстояние. 
Тут контролер. А у меня не закомпостировано, плати штраф 50 евро. Или выходи. 
В Европе я не вчера и не позавчера, знаю и про "коэффициент забывчивости" и про "коэффициент незнания", как в моем случае. И не выйду. И не заплачу штраф. И не надо пугать меня полицией, они про эти коэффициенты должны были где-то слышать. Так что, дядя, не мозги, а билет мне компостируй, ограничься внушением и иди с богом.


Народ в купе держится индифферентно, но вижу, все понимают: иностранец не врет. Не знал на самом деле и не мог знать, так как инструкции на билете на итальянском. (Сейчас-то я кое-как, а тогда совсем слабо на ихней мове).
Контролер напирает, я отбиваюсь. Каждый доигрывает свою роль до конца, билет прокомпостирован, никакого штрафа, никто никуда не выходит. Внушение мне сделано, буду знать теперь. 
Некоторое удовлетворение читаю на лицах, в том числе и на физиономии контролера. Хороший человек, а работа у него по итальянским понятиям собачья, между прочим. 
Но вот одна, с виду лицеистка, знающая английский, годков 17 ей,  вроде как учит меня жизни. Да, не врете, мистер, но закон один для всех, надо платить штраф. И не замолкает с уходом контролера. 
Видимо, им в школе говорили что-то о новом экономическом мышлении. 
В Италии пожилой человек из другой Европы сразу чувствует разницу. Не то чтобы все бросались место уступать, хотя, кстати, уступают охотнее. Тут другое: интонация, взгляд - человек в годах это всегда остро воспринимает.
Я тогда не такой пожилой был, но по сравнению с девой-ментором - вполне.
Молчу, не реагирую.
В Местре мне выходить. Стоянка - минута. Поезд поедет дальше в Венецию.
Подхожу уже снаружи к окну, cтучу. Сверху форточка приоткрыта, и слышно. Гляжу на учительницу жизни, спрашиваю:
Are you Italian?
Та, машинально, да, мол.
И мгновенно краской залилась. Поняла. А поезд ушел.
Я успел перехватить взгляды других, молчаливых свидетелей билетного разбирательства.
Взгляды  были добрые и понимающие. 
.
***
В небольшой магазин если входишь, надо здороваться. Словесно, кивком головы. В Италии - надо.
Вы поздоровались.
А женщина по ту сторону прилавка не отвечает.
И дальше  говорит с вами как-то нехорошо. Что нехарактерно как раз.
И даже покрикивает. 
Вы уже рот открываете, чтобы ее адекватно припечатать, но тут у нее за спиной появляется итальянский мужик. Такой аутентичный - в майке, лысый, с волосатыми плечами. И губы складывает бантиком. Это значит: молчи.
Молчи. У продавщицы неприятность большая, а может и беда. Ей надо выговориться, а ты подвернулся. Молчи, не отвечай ей, сделай доброе дело. Плохо человеку. Молчи, парень.
И ты молчишь.

национальный характер, Италия

Previous post Next post
Up