К разговорам о втором государственном языке в Украине

Feb 24, 2010 07:53


Но и статус-кво не отвечает фактическому положению. Украинский и русский язык распределяются примерно поровну. Статистика говорит иное, но здесь не ставится цель обсуждать очевидное.

Однако,  кроме государственного, международная практика знает и  статус официального языка. Например, немецкий язык в Бельгии или в Италии. На соответствующих территориях он функционирует параллельно с государственным.




В настоящее время в Конституции Украины русский язык хотя и назван, упоминается там в одном ряду с другими языками национальных меньшинств. Понятие национального меньшинства определялось по результатам опросов. В результате люди, желавшие жить в новом свободном и независимом государстве, назвали себя украинцами. Это верно, они украинцы в высшем смысле - граждане Украины. Но многие из них  не украинцы по языку и воспитанию. Как и во многих других языках, это существеннейшее смысловое различие передается только описательно. В русском языке оно четко передается лексически: россиянин - русский.

Так или иначе, называть русский язык языком национального меньшинства и ставить его в один ряд с болгарским, гагаузским, венгерским и другими языками, при всем уважении  к последним,  нонсенс. Нонсенс, закрепленный в действующей Конституции.

Статус официального языка поможет выйти из положения не только терминологически, но и политически. Нужные формулировки найдутся. Это станет взаимным жестом доброй воли, фактором консолидации.

В Конституцию в этом случае войдут три позиции:

1. Украинский язык - государственный на всей территории страны.

2. Русский язык - официальный язык, функционирующий наряду с государственным во всех сферах социального общения там, где на то будет волеизъявление не менее одной трети населения той или иной области, и в столице - городе Киеве.

3. Языки, имеющие статус культурно-территориальной автономии. Функционируют наряду с государственным и русским как официальным на основе волеизъявления большинства населения того или иного района или населенного пункта.

Всемерное развитие, безусловное право выбора языка обучения родителями и детьми, взаимоуважение и поддержка всех языков.. Оговорить преследование по закону за неуважение и дискриминацию по языковому принципу.

Возможно, какие-то силы все-таки сочтут тактически оправданной борьбу за русский язык как государственный, даже за конституционное параллельное двуязычие на всей территории Украины, с тем чтобы, требуя большего, получить возможное. Но как бы это не превратилось в сотрясение воздуха, не обязательно безобидное. Населению нужно реальное двуязычие,  и предложенный трехуровневый подход оптимально его обеспечивает - повсеместно и во всех сферах общения.

Это тоже политика. Но гибкая и  конструктивная. Отвечающая интересам огромного большинства украинского народа. Украинского в высшем смысле - граждан независимого государства.

языковая политика, Конституция Украины, Украина, официальный язык, украинский язык, русский язык, государственный язык

Previous post Next post
Up