(Untitled)

Jan 02, 2011 20:29

Одно из набивших оскомину общих мест в патриотической риторике - бесконечное цитирование фразы А.С.Пушкина из письма П.А.Вяземскому: "Я, конечно, презираю отечество моё с головы до ног - но мне досадно, если иностранец разделяет со мною это чувство". На мой взгляд, это, как раз, тот случай, когда пиетет перед гением подменяет трезвый взгляд на вещи ( Read more... )

Leave a comment

buyaner January 20 2011, 21:32:56 UTC
У меня произошёл сбой на клавиатуре, так что конец предыдущего ответа оказался срезан. Я хотел сказать, что, хотя и исхожу в своих рассуждениях из прописных истин, на истину в последней инстанции не претендую и своих выводов не навязываю. Что касается бедности русского языка в юридической сфере, то могу порадовать Вас перлом русского юридического жаргона, упомянутым в одном интервью В.Ф.Абрамкиным: "изнасилование лица лицом". Тем не менее, тезис о бедности русского языка, без конкретизации, представляется мне нелепым. Неразработанность терминологии - ещё не бедность, при условии наличия морфологических средств для таковой. В иврите же удручает именно отсутствие матриц. Семитское словообразование, вообще, не супер; продвинутое семитское - как в иврите и арамейском - ещё хуже (в арабском и аккадском возможностей было побольше), а хуже всего отсутствие механизма адаптации заимствований (в арамейском - существенно больше, особенно, в сирийском). Для сравнения: доисламский персидский (пехлеви) - язык удручающе бедный; потом несколько веков молчания, когда по-персидски пишутся только переводы Библии (так называемый еврейско-персидский, тоже не латынь), а потом заимствуются гигантские пласты арабской лексики, и начинается золотой век классической персидской литературы. Это, кстати, к вопросу о пуризме и заимствованиях.

Reply

cypresstree January 22 2011, 20:34:53 UTC
Интересная дискуссия выходит. С твоим мнением о "бедности" иврита я отлично знакома и, как ты знаешь, его не разделяю. Мне кажется, что человек, имеющий лишь слабое представления об ивритской литературе, мухлюет, обвиняя язык в бедности.
Но Бог с этим. Твое суждение о "золотом веке" классической персидской литературы благодаря арабским заимствованиям, напоминает приснопамятную гусеницу, вылолзающую из кокона и превращающуюся в прекрасную бабочку! Фирдоуси практически чист от арабских заимствований (статистически не более 20% словаря Шахнаме); то же самое можно сказать о Рудаки и других поэтах бухарского круга. Так что твой вывод - ошибочен. Для тех, кто хоть что-то понимает в обсуждаемой материи, явно, что продиктован он догматизмом.

Reply


Leave a comment

Up