Эх, дать бы это почитать Мамонтову, Путину, прочим прогибиционистам. Я заметил, когда люди "сраму не имут", то это точно политика. Это когда призывы устыдиться и покаяться бесполезны.
Мария, пожалуйста не ссылайтесь на Фрейда с "боязнью оружия...". Увы, это фейковая цитата и потому врядли ее можно использовать как дополнительный аргумент.
Это не вполне фейк, это лаконичый пересказ одного из его тезисов по моей информации. С тем же успехом фейками можно было бы назвать любую цитату не в оригинальной языковой версии.
К сожалению, это именно что фейк. Упоминающие эту "как-бы цитату" обычно отсылают к "Введению в психоанализ". Но данная работа (цикл лекций) не содержит сколько-нибудь обширного материала, связанного с огнестрельным оружием. Хотя холодному (от ножей до длинномеров вроде пик и копий) там нашлось место.
Поэтому чей-то афоризм, приписываемый Фрейду нельзя считать синопсисом пусть даже части какого-то из его произведений. Увы, но к огнестрелу Фрейд был относительно равнодушен.
На "трудности перевода" тоже сваливать не надо. Он писал на немецком - это не экзотический язык, при переводе с которого можно было бы потерять значение относительно несложного грамматически повествовательного предложения.
Я могу поклясться что где-то в сети видела это обсуждение, где сторона фрейдистов-хоплофилов всё же доказала свою правоту со ссылками на первоисточники и цитаты, однако ссылки к сожалению не сохранила, так что буду пытаться это найти, а до тех пор не буду более повторять этот афоризм.
Comments 67
Я заметил, когда люди "сраму не имут", то это точно политика. Это когда призывы устыдиться и покаяться бесполезны.
Reply
Reply
можно на выборы не ходить.
но.
когда догонят и подкуют- будет поздно.
хотя я во многом с Марией не согласен- она что-то делает, чтобы расшевелить болото. хорошо ли, плохо- но делает.
Reply
Дума, геноссе Йозеф с удовольствием пожмет им лапку.
Reply
Reply
Reply
Reply
Поэтому чей-то афоризм, приписываемый Фрейду нельзя считать синопсисом пусть даже части какого-то из его произведений. Увы, но к огнестрелу Фрейд был относительно равнодушен.
На "трудности перевода" тоже сваливать не надо. Он писал на немецком - это не экзотический язык, при переводе с которого можно было бы потерять значение относительно несложного грамматически повествовательного предложения.
Reply
Reply
Leave a comment